| Terminus | Grundform | deutsch |
| A | ||
| a, ab, abs | a, ab (Präpos. mit Abl.) | von |
| aberrare | aberro, avi, atum (1 Infinit. Präs.) | sich verirren, abweichen, abweichen |
| abhorrerent | abhorreo, ui, - (2 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden zurück schaudern, sie würden verabscheuen |
| ablegat | ablego, avi, atum, are (1 3. Pers. Sing. Präs.) | jemand wegschicken, sie hatte verworfen |
| abrogari | abrogo, avi, atum (1 Infin. Präs. Passiv) | aberkannt werden, aufgehoben werden |
| abrogaveris | abrogo, avi, atum, are (1 2. Person Sing. Konj. Perf. od. Futur II) | du wirst aberkannt |
| absoluta | absolutus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. oder Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unbedingt, vollständig |
| absolute | absolute (Adv.) | vollständig, vollkommen |
| absoluto | absolutus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | vollständig, vollkommen |
| absolvatur | absolvo, vi, utum (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde abgelöst, losgemacht, befreit |
| absonum est | absono, avi, atum (1 3. Person Perf. Passiv) | es ist unpassend |
| absonum | absonus, a, um (Nomin. Sing. neutr.) | mißtönend, nicht übereinstimmend, unschicklich |
| absque | absque (Präpos. m. Ablat.) | ohne (wie sine) |
| absunt | absum, absui, abesse (3. Pers. Plural Präs.) | sie fehlen |
| abunde | abunde (Adv.) | reichlich, vollauf, überflüssig |
| ac | ac (Konj. copulat.) | und, und zwar |
| ac si | ac si (Konjunkt. m. Konjunkiv.) | gleich wie, als, als ob (Vergleichung), sofern |
| accedere | accedo, adcedo, essi, essum (3 Infinit. Präs.) | hinzukommen, hinzufügen |
| acceditur | accedo, adcedo, essi, essum (3 3. Pers. Sing. Präs. Passiv) | es wird hinzugefügt |
| accendit | accendo (adcendo), di, sum (3 3. Person Sing. Präs.) | es entzündet, anfeuern |
| accessu | accessus, us (m Abl. Sing.) | Herzugang, Annäherung |
| accidens | accido, idi (3 Partizip Präs. adjektiv.) | fallend, sich begebend; philosophisch als Substantiv: was nicht wesentlich zu einem Begriff gehört; Kant: Accidens, was nur als Prädikat oder Determination eines Dings existiert, oder dessen Existenz blos Inhärenz ist. |
| accidentia | accidentia, ium (n/pl Nomin. od. Ablat. Sing.) | Zufall, unwesentliche Eigenschaft; philosoph.: was nicht wesentlich zu einem Begriff gehört; Kant: Accidens, was nur als Prädikat oder Determination eines Dings existiert, oder dessen Existenz blos Inhärenz ist. (s. philos. Begriffe) |
| accipe | accipio, epi, eptum (3 2. Pers. Sing. Imperat. Präs.) | annehmen, in Empfang nehmen, erfahren |
| accommodavi | accommodo, avi, atum, are (1 1. Pers. Sing. Perf.) | ich habe angewandt |
| activitatis | activitas, atis (f Genet. Sing.) | Tätigkeit |
| actio | actio, onis (f Nomin. Sing.) | Tun, Tätigkeit, Handlung |
| actionem | actio, onis (f Akk. Sing.) | Tun, Tätigkeit, Handlung, Wirkung |
| actionis | actio, onis (f Genet. Sing.) | Tun, Tätigkeit, Handlung, Wirkung |
| actionum | actio, onis (f Gen. Plur.) | Wirkung |
| activitate | activitas, is (f Abl. Sing.) | Aktivität |
| activitatis | activitas, is (f Genet. Sing.) | Aktivität |
| actum | ago, egi, actum (3 Supinum od. Partizip Perf. Passiv) | Tun, Tätigkeit, um zu handeln; getan |
| actum | actus, us (m Akk. Sing.) | Tätigkeit, Antreiben, Bewegung |
| ad | ad (Präpos. zeitl. und örtl. mit Akk.) | zu |
| ad latus | ad latus, a, um | zur Seite, seitwärts |
| additamento | additamentum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | durch Zugabe, Anhang |
| addo | addo, didi, ditus, ere (3 1. Person Sing. Präs.) | ich füge hinzu, gebe dazu |
| adeo | adeo, ivi, ii, itum, ire | hinzugehen, ich trete an |
| adeo | adeo (Adv.) | daher, deswegen, so weit, sogar, solange, vielmehr |
| adeoque | adeo (Adv.) + -que | so weit, so lange |
| adest | adsum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Präs.) | es ist zugegen, anwesend |
| adforet | adsum, fui, esse (unregelm. 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | es würde anwesend sein |
| adhuc | adhuc (Adverb) | bis jetzt, bisher, immer noch (zeitl.), insoweit, daß (mit Konj.) |
| adimpletum | adimpleo, evi, etum, ere (Partizip Perf. Passiv) | vollgemach, erfüllt |
| adjiceres | adiicio, ieci, iectum, iicere (2. Pers. Sing. Konjunk. Imperf.) | du würdest dazu werfen, überbieten |
| adminiculo | adminiculor, atus sum, ari (1. Person Sing. Präs.) | ich unterstütze, stehe bei |
| adminiculo | adminiculum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Stütze, Hilfsmittel |
| admiserint | admitto, isi, issum (3 3. Pers. Konj. Perf.) | dass sie zulassen haben, genehmigt haben |
| admistione | admistio, onia (Abl. Sing.) | durch Zumischung |
| admisto | admisceo, scui, stum (Gerundium Dat. oder Abl.) | zumischen, einmengen |
| admisto | admitto, misi, missum (Gerundium Dat. oder Abl.) | zulassen |
| admovendo | admoveo, movi, motum, movere (Gerundium Dat. oder Abl.) | hinbewegen, herbeibringen |
| adsit | adsum, sui, esse (3. Person Sing. Konjunk. Präs.) | gegenwärtig sein |
| adunatas | aduno, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv Akk. Plural fem.) | vereinigt, vereinbart, verbunden |
| adunatione | adunatio, onis (Abl. Sing.) | Vereinigung |
| adversari | adversor, avi, atum (1 Infinit. Präs. Passiv) | widerstrebt werden, dagegen sein |
| adversum | adversum, ex adversum (Adv.) | gegenüber |
| adversus | adversus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | hinwärts, gegen, hingewandt |
| adversus | adversus (Präpos. m. Akk.) | hinwärts, gegen |
| adversus | adversus (Adv.) | entgegen |
| aequale | aequalis, e (aequus) (Akk. Sing. neutr.) | gleich, eben, übereinstimmend |
| aequales | aequalis, e (aequus) (Nom. Plural mask. od. fem.) | gleich, eben, übereinstimmend |
| aequali | aequalis, e (aequus) (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. fem. od. neutr.) | gleich, eben, übereinstimmend |
| aequalis | aequalis, e (aequus) (Nomin. Sing. mask. od. fem.) | gleich(förmig), gleichzeitig |
| aequaliter | aequaliter (Adv.) | gleich, eben, übereinstimmend |
| aequari | aequo, avi, atum (1 Infinit. Präs. Passiv) | gleichgemacht werden |
| aeque | aeque (Adv.) | gleich, nicht verschieden |
| aequilaterum | aequilaterus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | gleichseitig |
| aeris | aer, is (Genet. Sing.) | der Luft (s. bei Gehler) |
| aetherem | aether, eris (m Akk. Sing.) | den Äther (s. bei Gehler) |
| aetheris | aether, eris (m Genet. Sing.) | des Äthers (s. bei Gehler) |
| affatim | s. fatim (=ad fatim) (Adverb) | zur Genüge, hinreichend |
| affectio | affectio, onis (f Nomin. Sing.) | Zustand einer Sache, Beschaffenheit, Verhältnis |
| affectiones | affectio, onis (f Nom. od. Akk. Plural) | Einwirkung, Neigung, Zustand einer Sache, Beschaffenheit, Verhältnis |
| affectionibus | affectio, onis (f Ablat. Plur.) | mit den Zuständen, mit den Verhältnissen (zueinander), mit den Beziehungen, Einwirkungen, Neigungen |
| afficere | afficio, eci, ectum (Infinit. Präs.) | hinzutun, behandeln |
| agat | ago, agi, actum (3. Person Sing. Präs.) | es wirkt |
| agendo | ago, agi, actum (Gerundium Dat. od. Abl.) | zu wirken |
| agentis | ago, agi, actum (2. Person Plural Futur) | ihr werdet wirken |
| agentis | ago, agi, actum (Partizip Präs.) | wirkend |
| agentium | ago, agi, actum (Supinum) | zu bewegen |
| agit | ago, agi, actum (3. Person Sing. Konj. Präs.) | würde wirken |
| agnosces | agnosco, novi, nitum (3 2. Person Sing. Futur) | du wirst erkennen, wahrnehmen |
| agunt | ago, agi, actum (3. Person Plural Präs.) | sie handeln |
| ais | aio, ais, ait (defectiv. 2. Person Sing. Präs.) | bejahen, versichern |
| aleam | alea, ae (Akk. Sing.) | Würfelspiel, Risiko, Ungewißheit |
| extra aleam positus | alea, ae (Akk. Sing.) | keinem Risiko aussetzen |
| alia | alius, a, ud (Nomin. Sing. fem.) | die andere |
| aliae | alius, a, ud (Nomin. Plural fem.) | die anderen |
| aliam | alius, a, ud (Akk. Sing. fem) | den anderen |
| alias | alius, a, ud (Akk. Plural fem.) | den anderen |
| alias | alius, a, ud (Adv.) | zu anderer Zeit, an anderem Ort |
| alibi | (alius ibi) (Adv.) | anderswo |
| alieni | alienus, a, um (Genet. Sing. od. Nomin. Plural mask.) | fremd, abgeneigt |
| alienum | alienus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | entgegen, fremd, unangemessen, ungünstig, unvereinbar, nachteilig; mit Abl. od. "ab": unpassend, abgeneigt |
| aliis | alius, a, ud (Abl. Plural mask.) | anderer |
| alio | alius, a, ud (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | dem anderen |
| alio | alio (Adv.) | anderswohin |
| aliorum | alienus, a, um (Genet. Plural mask.) | der anderen |
| aliorumque | alienus, a, um (Genet. Plural) | der anderen |
| aliquam | aliquis, aliqua, aliquid (Akk.Sing. fem.) | irgendeine |
| aliquantulum | aliquantulum (Diminuit. aliquantus) | von gewisser Kleinheit |
| aliquatenus | aliquatenus (Adv.) | bis zu einer gewissen Grenze |
| aliquid | aliquis, aliqua, aliquid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | jemand, einer |
| aliquo | aliquo (Adv.) | irgend wohin |
| aliud | alius, a, ud (Nomin. Sing. neutr.) | ein anderes |
| alius | alius, a, ud (Nomin. Sing. mask.) | ein anderer |
| allatam | affero, attuli, allatum (Supinum) | um herzubringen, -tragen, verursachen |
| allegavi | allego, avi, atum, are (1 1. Person Sing. Perf.) | ich habe geltend gemacht |
| allegem | allego, avi, atum, are (1 1. Person Sing. Konj. Präs.) | ich würde geltend machen, vorbringen |
| altero | alter, a, um (Dat. od. Abl. Sing.) | das andere (von zweien) |
| alterum | alter, a, um (Akk. Sing.) | das andere (von zweien) |
| alterumque | alter, a, um + que (Akk. Sing.) | das andere? |
| alterutram | alteruter, utra, utrum (Akk. Sing. fem.) | einer von beiden |
| alterutrum | alteruter, utra, utrum (Akk. Sing. neutr.) | einer von beiden |
| altius | altius (Komparat. neutr.) | höher |
| alto | altus, a, um (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | hoch, hochgewachsen |
| veritate alto | altus, a, um (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | die reine Wahrheit |
| ambabus | ambo, ae, o (Numeralium cardinalium) | beide |
| ambarum | ambo, ae, o (Zahlwort, Dekl. wie duo, ae, o: Genet. Plural) | beide zusammen |
| ambitum | ambio, ivi, itus (4 Partizip Perf. Passiv) | herumgehen, umgeben, einfassen |
| ambitum | ambitus, us (Akk. Sing.) | Rand, Umgebung, Umfang |
| ambitus | ambitus, us (Nomin. Sing.) | Rand, Umgebung, Umfang, Umgebung |
| ambitus | ambio, ivi, itum, ire (Partizip Perf. Passiv) | umgeben |
| an | utrum - an (Adverb, Fragepartikel) | ob - oder |
| anguli | angulus, i (Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | die Winkel |
| angulos | angulus, i (Akk. Plural) | Winkel |
| angustiora | angustus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | enger, schmaler, kürzer |
| animi | animus, i (Genetiv Sing. od. Nomin. Plural) | der Seele, des Geistes |
| annititur | annitor, isus / ixus sum, iti (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es stemmt sich an |
| antea | antea (Adv.) | vorher, früher |
| antecessum | antecedo, essi, essum (Supinum) | vorhergehend |
| aperte | aperte (Adv.) | öffentlich, offenbar |
| aperte | aperio, erui, ertum (4 Supinum) | um zu öffnen |
| appareat | appareo, ui, utum, ere; adpareo (3. Person Konjunktiv Präs.) | dass es sichtbar ist, erscheint |
| applicatam | adplico, avi, atum, (ui, itum) (1 Partizip Präs. Passiv Akk. fem.) | angefügen, angewandt |
| applicatio | applicatio (Nomin. Sing.) | Hinwendung, Anwendung |
| appropinquare | appropinquo, avi, atum, are (Infinit. Präs.) | sich nähern |
| appropinquatio | appropinquatio, onis (Nominativ Sing.) | Annäherung |
| appropinquatione | appropinquatio, onis (Abl. Sing.) | Annäherung |
| appropinquationum | appropinquatio, onis (Genetiv Plural) | der Annäherungen |
| aprico | apricus, a, um (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | bekannt gemacht |
| apud | apud (Präpos. mit Akk.) | bei, neben, in Gegenwart von |
| aquae | aqua, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Wasser (s. bei Gehler) |
| arcenda | arceo, cui, citum (ctum) (2 Partizip Futur Passiv) | was abzuwehren ist, fernzuhalten ist |
| arcendae | arceo, cui, citum (ctum) (2 Partizip Futur Passiv) | die einhegenden, fernhaltenden, abhaltenden |
| arcendi | arceo, cui, citum (ctum) (2 Genet. Gerund. od. Partizip Futur Passiv) | des einhegens, fernhaltens, abhaltens |
| arcens | arceo, cui, citum (ctum) (2 Partizip Präs.) | eindämmend, abhaltend, fernhaltend |
| arcente | arceo, cui, citum (ctum) (2 Partizip Präs.) | fernhaltend, abhaltend |
| arcet | arceo, cui, citum (ctum) (2 3. Person Sing. Präs.) | es hält ab |
| arctiora | arctus, a, um (Komparat. Nomin. Plural fem.) | enger zusammengepreßt |
| arctiores | arctus, a, um (Komparat. Nomin. Plural mask.) | enger zusammengepreßt |
| arctus | arceo, cui, ere (Partizip) | zusammengehalten, eingeschlossen |
| ardui | arduus, a, um (Genet. Sing. neutr.) | hoch, erhaben, schwierig |
| arguat | arguo, ui, uitum (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | er würde zeigen, dartun |
| argueret | arguo, ui, uitum (3 3. Person Sing. Konj. Imperf.) | er würde zeigen, dartun |
| arguit | arguo, ui, uitum (3 3. Person Sing. Perf.) | er hat gezeigt |
| arridet | arrideo, si, sum, dere (2 3. Pers. Sing. Präs.) | es gefällt, es ist angenehm |
| ascendendo | ascendo, di, sum, (adscendo) (Gerund Dat. oder Abl.) | (hinauf-) zu steigen |
| assertam | assero, serui, sertus, (adsero) (3 Partizip Perf. Passiv) | hinzugefügt, zugesprochen (m. Akk.), behauptet, versichert |
| asseverat | asserveo, avi, atum, are (adsevero) (1 Plusquamperf 3. Pers. Sing.) | ernstlich reden, versichern, behaupten |
| assignabile | assignabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | zuweisbar |
| assignabilis | assignabilis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. od. fem.) | zuweisbar |
| assignare | assigno, avi, atum (1 Infin. Präs. Aktiv) | anzuweisen, zuzuweisen |
| assignari | assigno, avi, atum (1 Infinit. Präs. Passiv) | zugewiesen werden |
| at | at (Konj.) | aber, doch |
| atque | atque (Konj.) | und zwar, und dazu, und besonders |
| atque adeo | atque (Adv.) | und sogar |
| attractio | attractio, onis (adtractio) (f Nomin. Sing.) | Anziehung, Zusammenziehen (s. bei Gehler) |
| attractione | attractio, onis (adtractio) (f Abl. Sing.) | durch Anziehung (s. bei Gehler) |
| attractionem | attractio, onis (adtractio) (f Akk. Sing.) | die Anziehung (s. bei Gehler) |
| attractionis | attractio, onis (adtractio) (f Genet. Sing.) | der Anziehung (s. bei Gehler) |
| attractiva | attractivus, a, um (Nomin. Sing. fem.) | anziehende |
| attractivae | attractivus, a, um (Nomin. Plural fem.) | anziehenden |
| attractivas | attractivus, a, um (Akk. Plural fem.) | den anziehenden |
| attrahente | attraho, xi, stum (adtraho) (Partizip Präs. adjektivisch!) | heranziehend, anziehend |
| attritione | attritio, onis (adtritio) (Abl. Sing) | Reibung |
| audacter | audacter (Adv.) | kühn, herzhaft, dreist |
| audiunt | audio, ivi, ii (4 3. Person Plural Präs.) | sie hören, vernehmen, gehorchen, folgen |
| auferri | aufero, abstulli, ablatum, aufere (unregelm. Infinit. Präs. Passiv) | weggetragen werden, weggenommen werden |
| augescere | augesco, ere (Infinit. Präs.) | wachsen, zunehmen |
| augmentis | augmentum, i (Dat. od. Abl. Plural) | Vermehrung, Zuwachs |
| augmento | augmentum, i (Dat. od. Abl. Sing.) | vermehren |
| augmentum | augmentum, i (Nomin. Sing.) | Zuwachs |
| auri | aurum, i (Genet. Sing.) | des Goldes (s. bei Gehler) |
| ausi | ausum, i (n Genet. Sing.) | Wagnis |
| ausi | audeo, ausus sum (2 1. Person Sing. Perfect) | ich habe gewagt, mich unterstanden, ich habe unternommen |
| aut | aut (Konj.) | oder |
| autem | autem (Konj.) | aber |
| autumant | autumo, avi, atum (1 3. Pers. Plural Präs.) | sie sagen, behaupten, meinen |
| autumatum est | autumo, avi, atum (1 Infin. Perf. Passiv) | es ist behauptet worden |
| autumavi | autumo, avi, atum (1 1. Pers. Sing. Perf.) | ich habe gesagt |
| B | ||
| basin | basis, is (Akk. Sing.) | Basis |
| bifariam | bifariam (Adv.) | zweifach, in zwei Teilen |
| bina | bini, ae, a (Numer. distribut. Nomin. Plural neutr.) | je zwei |
| bisecaret | biseco, cui, ctum (1 3. Person Sing. Konjunk. Imperf.) | es würde zweiteilen |
| brevi | brevis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | in Kurzem |
| brevitatis | brevitas, atis (f Genet. Sing.) | Kürze, Kleinheit |
| bullulae | bullula, ae (Nomin. Plural) | Bläschen |
| bullularum | bullula, ae (Genet. Plural) | Bläschen |
| C | ||
| cacumen | cacumen, inis (n Nomin. Sing.) | Gipfel, Spitze |
| cadere | cado, cecidi, casurus (3 Infinit. Präs.) | fallen, zutreffen |
| cadet | cado, cecidi, casurus (3 3. Person Präs.) | er fällt, es trifft zu |
| casum | casus, us (Akk. Sing.) | Fall, Zufall, Umstand |
| causa | causa, ae (Nomin. Sing.) | Grund, alles, wodurch etwas entsteht |
| causarum | causa, ae (Genet. Plural) | der Gründe |
| causas | causa, ae (Akk. Plural) | den Gründen |
| causat | causor, atus sum, ari (3. Person Sing. Präs.) | es verursacht |
| causis | causa, ae (Abl. Plural) | von den Gründen |
| cave | caveo, cavi, cautum (2 Imparativ Sing.) | beachte |
| caveandum | caveo, cavi, cautum (2 Gerundiv Akk.) | um Sorge zu tragen |
| caveandum esse | caveo, cavi, cautum (2 Infinit. Futur) | sorgen werden |
| cavere | caveo, cavi, cautum (2 Infinit. Präs.) | sich hüten, sorgen |
| celebratum | celebratus = celeber, bris (Akk. Sing.) | allbekannt |
| celeritate | celeritas, atis (f Abl. Sing.) | Geschwindigkeit, Schnelligkeit (s. bei Gehler) |
| celeritati | celeritas, atis (f Dat. Sing.) | Geschwindigkeit (s. bei Gehler) |
| censenda | censeo, sui, sum (2 Partizip Präs. Passiv Nomin. Sing. fem.) | was zu schätzen ist, zu bewerteten ist |
| censenda erit | censeo, sui, sum (2 3. Person Sing. Futur II Passiv) | sie wird zu bewerteten sein |
| centro | centrum, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Mitte, Stachel des Zirkels |
| centrum | centrum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Mitte, Stachel des Zirkels |
| centuplo | centuplex, eis (Abl. Plural) | hundertfach |
| certa | certus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | bestimmt, entschlossen, zweifellos, zuverlässig, sicher |
| certae | certus, a, um (Nomin. Plural fem.) | sicher |
| certe | certe (Adverb) | wenigstens, gewiß |
| certissime | certe (Adverb, Superlat.) | äußerst gewiß |
| certitudine | certitudo, inis (f Abl. Sing.) | Gewißheit |
| certo | certo (Adv.) | mit Gewißheit |
| certo | certo, avi, atum, are (Adv.) | ich kämpfe, streite |
| cetera | cetera (Adv.) | im übrigen, sonst |
| circulus | circulus, i (Nomin. Sing.) | Kreis |
| circumscriptum | circumscribo, psi, ptum (Supinum) | umschrieben, zugeschrieben |
| classe | classis, is (Ablat. Sing.) | Klasse, Abteilung |
| coaluerunt | coaleo, ere (coalesco, lui) (3. Pers. Perf. Ind.) | sie haben sich zusammengefunden |
| coelo | coelum, i (Abl. Sing.) | Himmel |
| coelum | coelum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Himmel |
| coexsistere | coexsisto, stiti, stum (3 Infinit. Präs.) | bestehen neben |
| cogitabilem | cogitabilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | denkbar |
| cogitare | cogito, avi, atum, are (1 Infin. Präs.) | denken, sich vorstellen |
| cogitari | cogito, avi, atum, are (1 Inf. Präs. Passiv) | gedacht werden |
| cognominibus | cognomen, inis (Dat. od. Abl. Plural) | Name, Bezeichnung |
| coincidere | (cedo, cessi, cessum) (3 Infinit. Präs.) | zusammenfallen |
| coinciderent | (cedo, cessi, cessum)(3 3. Person Plural Präs.) | sie fallen zusammen |
| coincideret | (cedo, cessi, cessum)(3 3. Person Sing. Präs.) | er fällt zusammen |
| colligatio | colligatio, onis (Nomin. Sing.) | Verbindung |
| collocare | colloco, avi, atum, are (Infinit. Präs.) | aufstellen, errichten |
| commentandi | commendo, avi, atum (1 Gerundium Genet.) | anvertrauen, zu empfehlen, zu widmen |
| comminutarum | comminutus, a, um (Genet. Sing. fem.) | in kleine Stückchen geschnitten |
| committere | committo, isi, issum (Infinit. Präs.) | zusammenlassen, verbinden, übergeben |
| committere | se committere (Infinitiv Präs.) | sich überlassen, sich zu verpflichten |
| commode | commode (Adverb) | geschickt, bequem, passend, regelmäßig |
| commode | commode (Adverb) | eben, just, gerade |
| commonstrat | commonstro, avi, atum, are ((3. Pers. Sing. Präs.)) | er zeigt, er bezeichnet |
| communem | communis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | was mehrenen gemein ist |
| communi | communis, e (Dat. od. Abl. Sing.) | üblich, gemeinschaftlich, allgemein |
| communi | communio, onis (f Dat. Sing.) | Gemeinschaft, Übereinstimmung |
| communis | communis, e (Genet. Sing.) | gemeinschaftlich, allgemein |
| compages | compages, is (f Nomin. Sing.) | Zusammenfügung, Fügung, Fuge, Gefüge |
| comparatam | comparo, avi, atum, are (1 Partizip Perf. Passiv Akk. Sing. fem.) | verglichen, zusammengestellt, gepaart, verbunden |
| complexam | complexus, a, um (Akk. Sing. fem.) | umgeben |
| complexam | complector, xus sum (Akk. Sing. fem.) | umfassen, umgeben, es sei womit es wolle |
| componenda | compono, sui, situm (3 Partizip Futur Passiv) | was zusammenzustellen, -stellen, -legen, zu vereinigen ist |
| componere | compono, sui, situm (3 Infinit. Präs.) | zusammenstellen, vereinigen |
| compositae | compono, sui, situm (Partizip Perf. Passiv fem. Plural) | zusammengestellt |
| compositi | compositio, onis (Dativ. Sing.) | Anordnung, Zusammensetzung (s. bei Gehler) |
| compositi | compono, sui, situm (3 Partizip Perf. Passiv Genet. Sing. neutr.) | zusammengestellt |
| compositio | compositio, onis (f Nomin. Sing.) | Zusammensetzung (s. bei Gehler) |
| compositione | compositio, onis (f Abl. Sing.) | Zusammensetzung (s. bei Gehler) |
| compositionem | compositio, onis (f Akk.. Sing.) | Zusammensetzung (s. bei Gehler) |
| compositionis | compositio, onis (f Genet. Sing.) | Zusammensetzung (s. bei Gehler) |
| composito | compono, posui, positum (3 Supinum Abl. Sing. od. Partizip Perf. Passiv neutr.) | zusammengesetzt |
| compositum | compono, posui, positum (3 Supinum Akk. Sing. od. Partizip Perf. Passiv neutr.) | das Zusammengesetzte |
| compraesentia | praesentia, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Gegenwart, Anwesenheit |
| compraesentiam | praesentia, ae (Akk. Sing.) | Gegenwart, Anwesenheit |
| comprehenditur | comprehendo, di, sum (3 3. Pers. Sing. Präs. Passiv) | zusammenfassen, räumlich umfassen, es wird begriffen, wahrgenommen |
| comprehendunt | comprehendo, di, sum (3 3. Pers. Plural Präs. ) | sie umfassen räumlich, sie begreifen, sie nehmen wahr |
| comprehensae | comprehensus, a, um (Partizip Perf. Passiv Genet. Sing. fem.) | umfaßt, begriffen |
| comprimenti | comprimo, essi, essum (3 Partizip Futur Passiv) | zusammen zu drücken |
| conatui | conatus, us (Dat. Sing.) | Trieb, Bemühung, Unternehmung, den Versuch machen |
| conatui | conor, atus sum, ari (1 Supinum Genet. Sing.) | sich bemühen, versuchen, können, unternehmen, wagen |
| conatur | conor, atus sum, ari (1 3. Pers. Sing. Präs. Passiv) | es versucht, wagt, unternimmt |
| concedatur | concedo, ssi, ssum (3 3. Pers. Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde genehmigt werden, es würde zugestanden werden |
| concedendum | concedo, ssi, ssum (3 Gerundium Akk. od. Partizip Perf. Passiv) | zu genehmigen, zuzustehen od. was zu genehmigen ist |
| concedentia | concedentia, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Zugeständnis, Erlaubnis |
| conciliare | concilio, avi, arum, are (Infinitiv od. Imparativ Sing.) | zusammenbringen, vereinigen |
| concipe | concipio, epi, eptum (3 Imperativ Sing.) | zusammenfassen, verhelen, begreifen, sich vorstellen |
| concipere | concipio, epi, eptum (3 Infinit. Präs.) | zusammenfassen, verhelen, begreifen, sich vorstellen |
| concipi | concipio, epi, eptum (3 Infinit. Präs. Passiv) | begriffen, vorgestellt werden |
| concipias | concipio, epi, eptum (3 2. Person Sing. Präs. Konj.) | du würdest begreifen, verstehen, sich vorstellen |
| concipiatur | concipio, epi, eptum (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es wird begriffen, erzeugt |
| concipiendo | concipio, epi, eptum (3 Gerund Dativ od. Abl.) | zu begreifen, sich vorzustellen |
| concluditur | concludo, si, sum (3 3. Person Sing. Passiv) | einschleißen, einsperren, es wird gefolgert, schließen |
| condensibilia | condensibilis, e (Nomin. Plural neutr.) | zusammenpressbar, zusammendrückbar |
| confeci | confero, contuli, collatum, conferre (Inf. Perf. 1. Pers) | ich habe zusammengetragen |
| confictum | configo, xi, xum oder ctum (3 Suppinum)? | um zu zusammen zu bringen |
| conficitur | conficio, confici (confieri), confictum (Fut. I, 3. Perf. Sing.) | vollenden (es wird vollendet) |
| confingitur | confingo, nxi, ictum (3. Person Sing. Präs. Passiv) | gebildet werden, gestaltet werden, erdacht werden |
| conflata | conflo, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv) | zusammengefügt, verschmolzen, aufgeblasen |
| conflatum | conflo, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv) | zusammengefügt, verschmolzen, aufgeblasen |
| conflatum | conflatus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | erregt, gereizt |
| conflata | conflatus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | erregt, gereizt |
| conflictu | conflictus, us (Ablativ Sing.) | vom Zusammenschlagen |
| conflictu | confligo, xi, ctum (Supinum) | vereinigt, gestritten |
| congeriem | congeries, ei (Akk. Sing.) | eine Menge, Haufen |
| congruum | congruus, a, um (Nomin. Sing. neutr.) | übereinstimmend, passend |
| conjectandi | coniecto, avi, atum (1 Gerund Gen.) | zu schließen, zusammenzuwerfen, zusammenzufassen, zu vermuten, zu raten |
| conjunctim | conjunctim (Adv.) | in Gemeinschaft, zusammen |
| connubio | connubium, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Verheiratung, Verbindung |
| consectantur | conseco, ui, ectum, are (3. Pers. Plural Konjunk. Päsens Passiv) | sie werden zerschnitten |
| consensu | consensus, us (Ablativ Sing.) | von der Übereinstimmung |
| consentaneam | consentaneus, a, um (Akk. Sing. fem.) | übereinstimmend, gemäß |
| consequentia | consequentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | die (logische) Folge, Verlauf, Aufeinanderfolge |
| consequi | consequor, cutus sum (Infinit. Präs. Passiv) | darauf folgen werden, folgen werden (m. Akk.) |
| conservationis | conservatio, onis (f Genet. Sing.) | Beibehaltung, Beobachtung, Erhaltung |
| consilio | consilium, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Überlegung, Ratschlag, Empfehlung |
| consistere | consisto, stiti, stitum (Infinitiv) | hinstellen, auftreten |
| constabunt | consto, iti, atum (1 3. Person Plural Futur) | beisammen stehen, aus etwas bestehen, sie werden übereinstimmen |
| constant | consto, iti, atum (1 3. Pers. Plural Präs.) | sie bestehen aus |
| constare | consto, iti, atum (1 Infinitiv Präs.) | beisammen stehen, aus etwas bestehen |
| constaret | consto, iti, atum (1 3. Pers. Sing. Konj. Imperf.) | er würde bestehen aus, es würde bestehen, feststehen |
| constat | consto, iti, atum (1 3. Pers. Sing. Präs.) | er besteht aus, es ist bekannt |
| constent | consto, iti, atum (1 3. Pers. Plural Konj. Präs.) | dass sie bestehen aus |
| constet | consto, iti, atum (1 3. Pers. Sing. Konj. Präs.) | dass es besteht aus, übereinstimmt |
| constitit | constituo, ui, utum (3 3. Person Sing. Präs.) | machen, errichten, es steht fest |
| constituat | constituo, ui, utum (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es würde feststellen, festsetzen, aufstellen, errichten |
| constituent | constituo, ui, utum (3 3. Person Plural. Präs.) | sie stehen fest, errichten, bilden |
| constituta est | constituo, ui, utum (3 Infin. Perf. Passiv) | augestellt worden sein |
| constituunt | constituo, ui, utum (3 3. Person Plural. Präs.) | sie stellen auf, errichten, bilden |
| constructum | constuo, xi, ctum (3 Partizip Perf. Passiv) | zusammengefügt, erbaut |
| construi | construo, struxi, structum (Infin. Präs. Passiv) | erbaut werden, angehäuft werden |
| consulto | consulto, avi, atum, are ( Präs. 1. Pers Singular) | überlegen, befragen, erwägen |
| consulto | consulto (Adverb) | mit Überlegung, mit Fleiß |
| contactu | contactus, us (m Abl. Sing.) | durch Berührung, Verbindung |
| contactui | contactus, us (m Dat. Sing.) | Berührung, Verbindung |
| contactus | contactus, us (m Nomin. od. Genet. Sing.) | Berührung, Verbindung |
| contemnendi | contemno, msi, mtum (3 Gerundiv Genet.) | zu verachten, zu unterlassen |
| contendimus | contendo, di, tum (3 1. Person Plural Perf.) | wir haben verglichen, wir haben verlangt, wir haben zusammengestellt |
| contendit | contendo, di, tum (3 3. Person Sing. Perf.) | es hat sich bemüht, es hat verlangt |
| conterantur | contero, trivi, tritum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie werden zerrieben, zerquetscht |
| contigua | contiguus, a, um (Nomin. Plural. neutr.) | angrenzendes, berührendes |
| contiguas | contiguus, a, um (Akk. Plural. fem.) | angrenzendes, berührendes |
| continere | contineo, tinui, tentum (2 Infinit. Präs.) | zusammenhalten, zusammenhängen |
| contineri | contineo, tinui, tentum (2 Infinit. Präs. Passiv) | zusammengehalten werden, zusammenhängen |
| contingens | contingo, tigi, tactum (3 Partizip Präs.) | berührend, anrührend, benetzen |
| contingentibus | contingentus, a, um (Dat. od. Abl. Plural) | durch Berühren |
| contingere | contingo, tigi, tactum (Infinit. Präs.) | berühren |
| continua | continuus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | ununterbrochen, zusammenhängend |
| continuata | continuo, avi, atum, are (1 Partizip Passiv fem.) | vereinigt, verlängert |
| continuo | continuo, avi, atum, are (1. Person Präs.) | vereinigen, fortdauern, anschließen, verlängern |
| continuo | continuo (Adv.) | ununterbrochen, unverzüglich |
| contortarum | contortus, a, um (Genet. Plural fem.) | verdreht, verworren, |
| contra | contra (Präpos. m. Akk.) | entgegen, dagegen |
| contrariatur | contraeo (4 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es sich würde widersetzen |
| contrarietur | contraeo, ivi, itum (4 3. Person Sing. Futur. Passiv = Impersonale) | man wird sich widersetzen |
| contrectatures | contrecto, avi, atum, are (Konj. Imp. 3. Person Plural) | dass sie begreifen würden |
| contulisse | confero, contuli, collatum (unregelm. Infin. Perf.) | zusammengetragen haben, verglichen haben, beigetragen haben |
| convineantur | convinco, ici, ictum (3 3. Pers. Plural Konjunk. Präs. Passiv) | daß sie widerlegt werden |
| coroll. | corollarium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Kränzchen, Zulage, angehängter Folgesatz |
| corollarium | corollarium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Kränzchen, Zulage, angehängter Folgesatz |
| coronidis | coronis, idis (Genet. Sing.) | das Ende |
| corpora | corpus, oris (n Nomin. od. Akk. Plural) | die Körper (s. bei Gehler) |
| corpori | corpus, oris (n Dat. od. Abl. Sing.) | dem Körper (s. bei Gehler) |
| corporique | corpus, oris + -que (n Dat. od. Abl. Sing.) | und dem Körper (s. bei Gehler) |
| corporis | corpus, oris (n Genetiv Sing.) | des Körpers (s. bei Gehler) |
| corporum | corpus, oris (n Genet. Plural) | der Materie (s. bei Gehler) |
| corpus | corpus, oris (n Nomin. Sing.) | materieller Stoff, Materie (s. bei Gehler) |
| creatarum | creo, avi, atum, are (1 Partizip Perf. Genet. Plural fem.) | geschaffen |
| creatis | creo, avi, atum, are (1 Partizip Perf. Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | geschaffen |
| crescit | cresco, crevi, cretum (3 3. Person Sing. Präs.) | wachsen, vervorkommen |
| cubi | cubo, ui, itum are () | liegen |
| cubi | cubus, i (Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Würfel |
| cui | qui, quae, quod (Dativ Sing. mask., fem., neutr.) | welchem, welcher, wem (interrog.) |
| cuilibet | qui, quae, quod + libet (Dat. Sing.) | welchem beliebigen |
| cuiquam | qui, quae, quod + libet (Dat. Sing.) | irgend welchem |
| cujus | qui, quae, quod (Genet. Sing. mask, fem., neutr.) | welches |
| cujuslibet | qui, quae, quod + libet (Genet. Sing. mask, fem., neutr.) | welches beliebige |
| cum | cum (Präpos.) | mit, nebst, sammt |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | mit, nebst, sammt (räuml.) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | zugleich mit, gleichzeitig mit, unmittelbar nach (zeitl.) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | unter, mit, nicht ohne (kausal) |
| cum | cum (Präpos. m. Ablat.) | doch nur, nur mit (beschränkend) |
| cum | cum (m. Indikativ.) | wann, zu der Zeit, damals als (zeitl.) |
| cum | cum (m. Indikativ.) | seit dem, seit () |
| cum | cum (m. Indikativ) | so oft als, jedesmal (iterativ) |
| cum | cum (m. Indikativ.) | indem, dadurch daß (explicativum) |
| cum | cum (m. Indikativ.) | da, als (invers.) |
| cum | cum (m. Konjunktiv) | als, nachdem (historicum) |
| cum | cum (m. Konjunktiv) | da, weil (kausal) |
| cum | cum (m. Konjunktiv) | obgleich (concessivum) |
| cum | cum (m. Konjunktiv) | da doch, während dagegen (adversativum) |
| cum | cum primum | sobald () |
| cum - tum | cum | sowohl als auch () |
| cum | cum maxime (Adv.) | ganz vorzüglich, mehr denn je |
| cur | cur (Adv. m. Abl.) | warum?, wozu? |
| cuticula | cuticula, ae (Nomin. oder Abl. Sing.) | Haut, Häutchen |
| D | ||
| dari | do, dedi, datus (1 Infinit. Passiv) | gegeben werden |
| dat | do, dedi, datus (1 3. Person Präs) | er gibt |
| data | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | gegeben |
| datam | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv, Akk. Sing. fem.) | den gegebenen |
| datas | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv Akk. Plural fem.) | gegebene |
| dati | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv Nomin. Plural) | gegebene |
| datis | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv Dativ. Plural ) | gegebene |
| dato | do, dedi, datus (1 Partizip Perf. Passiv Dativ Sing.) | gegebene |
| de | de (Präpos. m. Abl.) | von |
| debere | debeo, ui, itum (2 Infinit. Präs.) | geben, schuldig sein, müssen |
| debilitari | debilito, avi, atum (1 Infinit. Präs. Passiv) | gelähmt, verstümmeln, entkräftet werden |
| debilitentur | debilito, avi, atum (1 3. Person Konj. Präs. Passiv) | dass sie entkräfet werden |
| declarans | delaro, avi, atum (1 Partizip Präs.) | anzeigen, beweisend |
| declaras | delaro, avi, atum (1 2. Person Präs.) | du zeigst an, du beweist, du erklärst |
| decrescens | decresco, evi, etu (Partizip Präs.) | abnehmend |
| decrescere | decresco, evi, etu (Infinit. Präs.) | abnehmen |
| deducere | deduco, xi, ctum (Infinit. Präs.) | wegführen, abziehen, herleiten |
| defenditur | defendo, di, sum (3. Person Sing. Präs. Paasiv) | abstoßen, es wird behauptet, verteidigen |
| definitio | definitio, onis (Nomin. Sing.) | die Vorschrift, Erklärung, Begriffsbestimmung |
| definiens | definio, ivi, itum (4 Partizip Präs.) | begrenzend, bestimmend |
| definit | definio, ivi, itum (3. Person Präs.) | es bestimmt |
| definita | definitus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | bestimmt, begrenzt, bestimmt |
| definitae | definitus, a, um (Genet. Sing. fem.) | bestimmt, begrenzt, bestimmt |
| definite | definite (Adv.) | bestimmt |
| definitio | definitio, onis (Nomin. Sing.) | Bestimmung, Vorschrift, Begriffsbestimmung |
| definitionem | definitio, onis (Akk. Sing.) | Bestimmung, Vorschrift, Begriffsbestimmung |
| definito | definio, ivi, itum (4 Partizip Perf. Passiv od. Partizip Futur) | bestimmt, festgesetzt |
| definitum | definio, ivi, itum (4 Partizip Perf. Passiv) | festgesetzen, bestimmt |
| definitur | definio, ivi, itum (4 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird bestimmt, festgesetzt |
| definiunt | definio, ivi, itum (4 3. Person Plural Präs.) | sie bestimmen, setzen fest |
| deinde | deinde (Adv.) | hernach, hierauf, zweitens (statt secundo) |
| demonstratione | demonstratio, onis (Abl. Sing.) | Darstellung, Bezeichnung |
| demonstrationes | demonstratio, onis (Nomin. od. Akk. Plural) | Darstellungen |
| demonstrationem | demonstratio, onis (Akk. Sing.) | Darstellungen |
| demonstratis | demonstaro, avi, atum (1 Partizip Perf. Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | gezeigt, vorgestellt |
| demonstratum sit | demonstaro, avi, atum (1 3. Person Sing. Konj. Perf. Passiv) | gezeigt worden sein |
| densiorum | densus, a, um (Kompar. Genet. Plural) | dichter (s. bei Gehler) |
| densitatem | densitas, atis (Akk. Sing) | Dichte (s. bei Gehler) |
| densitatis | densitas, atis (Genet. Sing) | Dichte (s. bei Gehler) |
| densum | densus, a, um (Nomin. Sing. neutr.) | dicht, dick, stark (s. bei Gehler) |
| deprehendetur | deprehendo, di, sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird ergriffen, fangen, gefunden, überraschen, nachahmen |
| deprehendi | deprehendo, di, sum (3 Infinit. Präs. Passiv od. 1. Person Sing. Perf.) | ergriffen werden, gefunden werden; ich habe gefunden |
| depromta | depromo, msi, mtum (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist hervor gebracht worden, mitgeteilt worden |
| designaret | designo, avi, atum (1 3. Person Sing. Konjunk. Imperf.) | es würde bezeichnen |
| desinit | desino, ivi, ii, itum (3 3. Person Sing. Infinit. Präs.) | ablassen, unterlassen, frei sein von |
| destitutae | destituo, ui, utum (Infinit. Perf. Passiv Nomin. Plural fem.) | hingestellt worden sein, verlassen worden sein, überlassen worden sein |
| determinabit | determino, avi, arum (1 3. Person Sing. Futur) | es wird begrenzen, bestimmen |
| determinans | determino, avi, atum (1 Partizip Präs.) | begrenzend, bestimmend |
| determinare | determino, avi, atum (1 Infinit. Präs.) | begrenzen, bestimmen |
| determinat | determino, avi, atum (1 3. Person Sing. Präs.) | es begrenzt, bestimmt |
| determinata | determino, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv) | begrenzt, bestimmt |
| determinatio | determinatio, onis (f Nomin. Sing.) | Abgrenzung, Ende, Bestimmung |
| determinationem | determinatio, onis (f Akk. Sing.) | Abgrenzung, Ende, Bestimmung |
| determinationes | determinatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plur.) | Abgrenzung, Ende, Bestimmung |
| determinationum | determinatio, onis (f Genet. Plur.) | Abgrenzung, Ende, Bestimmung |
| determinato | determino, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv, Abl. Sing. mask. od. neutr.) | begrenzt, bestimmt |
| deum | deus, i (m Akk. Sing.) | Gott |
| deus | deus, i (m Nomin. Sing.) | Gott |
| diameter | diameter, eris (f Nomin. Sing.) | Durchmesser |
| diametri | diametrus, a, um (Genet. Sing. neutr.) | durchmessend |
| diametro | diametrus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. neutr.) | durchmessend |
| diametrum | diametrus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | durchmessend |
| dici | dico, avi, atum (1 Infinit. Präs. Passiv) | einer Gottheit gewidmet werden, gesagt werden, geweiht werden |
| dicimus | dico, avi, atum (1 3. Person Plural Infinit. Präs.) | wir sagen, weihen |
| dicta | dico, dixi, dictum (3 Supinum fem.) | die genannte |
| dictae | dico, dixi, dictum (3 Supinum fem. Plural) | die genannten |
| dictum | dico, dixi, dictum (3 Partizip Perf. Passiv) | gesagt, gezeigt |
| differant | differo, distuli, dilatum, differe (3. Person Plural Plusquamperfekt) | zerreißen, sie hatten getrennt, entfernen |
| differentiam | differentia, ae (Akk. Sing.) | Unterschied, Verschiedenheit |
| difficultatem | difficultas, atis (Akk. Sing.) | der Schwierigkeit |
| difficultatibus | difficultas, atis (Dat. od. Abl. Plural) | durch Schwierigkeiten |
| difficultatum | difficultas, atis (Genet. Plural) | der Schwierigkeiten |
| diffundi | diffundo, udi, usum (3 Partizip Perf. Passiv) | sich zu ergießen, zu verbreiten |
| diffusa | diffundo, udi, usum (3 Partizip Perf. Passiv Nomin. Sing. fem.) | zerstreut |
| digna | dignus, a, um (Nominat. Sing. fem.) | würdig, anständig, gemäß |
| dilucide | dilucide (Adv.) | hell |
| dimidio | dimidius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | mitten entzwei teilen |
| dimidium | dimidius, a, um (Akk. Sing. mask. oder Nomin. od. Akk. neutr.) | halb |
| diminuatur | dimidio, avi, atum, are (3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird mitten entzwei geteilt |
| diremit | dirimo, diremo, emi, emtum (3. Person Perf.) | es hat getrennt, entschieden, vereitelt |
| discesseris | discedo, essi, essum (3 2. Person Sing. Konjunk. Perf. od. Präs. Passiv) | du würdest abgetrennt haben, od. du wirst getrennt |
| discrimine | discrimen, inis (n Abl. Sing.) | Unterschied, Zwischenraum, Entfernung, Trennung |
| disquisitione | disquisitio, onis (Abl. Sing.) | das Suchen, Untersuchung |
| dissipatio | dissipatio, onis (Nomin. Sing.) | Zerstreuung, Verteilung |
| dissitorum | dissero, evi, itum (Partizip Genet. Plural) | darüber reden, der verbreiteten, zerstreuten |
| distabit | disto, are (3. Person Futur) | er wird entfernt sein |
| distans | disto, avi, atum, are (1 Partizip Präs.) | entfernt sein |
| distantia | distantia, ae (Nominat. od. Abl. Sing.) | die Entfernung, Zwischenraum, Unterschied |
| distantiae | distantia, ae (Genet. od Dat. Sing. od Nomin. Plural) | der Entfernung |
| distantiarum | distantia, ae (Genet. Plural) | den Entfernungen |
| distantias | distantia, ae (Akk. Plural) | die Entfernungen |
| distantibus | disto, -, - (1 Partizip Präs., Dat. Plural) | den Entfernten |
| distentam | distentus, a, um (Akk. Sing. fem.) | vollkommen ausgefüllt, ausgedehnt |
| distentis | distentus, a, um (Dat. od. Abl. Plural fem.) | ausgedehnte |
| disterminata | distermino, are (Partizip Perf. Passiv fem.) | getrennt, abgesondert |
| distributa | distribuo, ui, utum (Partizip Futur fem.) | verteilt werdend, ausgeteilt werdend |
| divellere | divello, elli, ulsum (3 Infinit. Präs.) | zerreißen, trennen |
| divergentes | divorgo, si (Partizip Präs.) | auseinander gerichtet sein |
| diversa | diversus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | entfernt, weggehen, von einander gewandt, entgegengesetzt |
| diversa | diversi, ae, a (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | manche, einige |
| diversae | diversus, a, um (Nomin. Plural fem. od. Genet. od. Dat. Sing. fem.) | entfernt, weggehen, von einander gewandt, entgegengesetzt |
| diversam | diversus, a, um (Akk. Sing. fem.) | entfernt, weggehen, von einander gewandt, entgegengesetzt |
| diversas | diversus, a, um (Akk. Plural fem.) | entfernt, weggehen, von einander gewandt, entgegengesetzt |
| diversis | diversus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. fem. od. neutr.) | entfernt, weggehen, von einander gewandt, entgegengesetzt |
| diversissimas | diversus, a, um (Superlativ Akk. Plural fem.) | unterschiedlich, entgegengesetzt, entfernteste |
| diversitas | diversitas, atis (f Nomin. Sing.) | Unterschied, Widerspruch, Gegensatz |
| diversitate | diversitas, atis (Abl. Sing.) | vom Unterschied, Widerspruch, Gegensatz |
| diversitatis | diversitas, atis (Dat. Plural.) | den Unterschieden, Widerspruch, Gegensatz |
| diverso | diversus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. neutr.) | verschieden |
| diversus | diversus, a, um (Nomin. Sing. mask.) | verschieden |
| dividendas | divido, isi, itum (Partizip Futur) | zu teilen sein |
| dividendo | divido, isi, itum (3 Gerund Dativ od. Abl. od. Partizip Futur Passiv) | was zu teilen ist |
| dividentis | divido, isi, itum (3 Partizip Prås. ) | zu teilen |
| dividi | divido, isi, itum (3 Infinit. Präs., Nomin. Sing. mask. od. fem. od Genet. Sing. m, f, n) | teilend |
| dividit | divido, isi, itum (3 3. Person Sing. Präs.) | es teilt, zerteilt, trennt |
| dividunt | divido, isi, itum (3 3. Person Plural Präs.) | sie teilen |
| dividuntur | divido, isi, itum ( Präs. Plural Passiv) | sie werden geteilt |
| divisibile | divisibilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | teilbar (s. bei Gehler) |
| divisibilem | divisibilis, e (Akk. Sing.) | teilbar (s. bei Gehler) |
| divisibili | divisibilis, e (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | teilbar (s. bei Gehler) |
| divisibilitas | divisibilitas, atis (Nomin. Sing.) | Teilbarkeit (s. bei Gehler) |
| divisibilitatem | divisibilitas, atis (Akk. Sing.) | Teilbarkeit (s. bei Gehler) |
| divisio | divisio, onis (f Nomin. Sing.) | Einteilung, Austeilung |
| divisione | divisio, onis (f Abl. Sing.) | durch Teilung |
| divisionem | divisio, onis (f Akk. Sing.) | die Einteilung, Division, Teilung |
| dixeris | dico, dixi, dictum, are (3 2. Person Sing. Futur II od. Konj. Perf.) | du wirst gesagt haben |
| dubio | dubium, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Zweifel |
| dubitationis | dubitatio, onis (Genet. Sing.) | des Zweifels, Ungewißheit |
| dubium | dubium, i (Nomin. Sing.) | Zweifel |
| procul dubio | procul dubio (Adv.) | ohne Zweifel |
| duci | duco, xi, ctum (3 Infinit. Präs. Passiv) | geführt werden, angeführt, an der Nase herumgeführt, herbeigeführt |
| ducta | duco, xi, ctum (3 Partizip Perf. Passiv Nomin. Sing. fem.) | geführt, gezogen |
| ductae | duco, xi, ctum (3 Partizip Perf. Passiv Nomin. Plural fem.) | geführt, gezogen |
| ductis | duco, xi, ctum (3 Partizip Perf. Passiv Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | geführt, gezogen |
| duo | duo, duae, duo (Nomin. Plural mask. od. neutr.) | zwei |
| dupla | duplus, a, um (Nomin. Sing. fem.) | doppelt |
| duplicate | duplicatus, a, um (Abl. Sing. fem.) | verdoppelt |
| duplo | duplus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | verdoppeln |
| duxerint | duco, xi, ctum (3 3. Person Plural Konjunktiv Perf. od. Futur II) | dass sie geführt haben, kommandiert haben |
| E | ||
| e, ex | e, ex (Präpos. m. Abl.) | aus, von |
| ea | is, ea, id (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Genet. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
| eadem | idem, eadem, idem (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Plural neutr.) | ebendasselbe |
| eam | is, ea, id (Akk. Sing. fem.) | diese |
| eandem | is, ea, id (Akk. Sing. fem.) | dieselbe |
| earum | is, ea, id (Genet. Plural fem.) | diesen |
| efficacia | efficacia, ae (f Nomin. Sing.) | Wirksamkeit (s. bei Gehler) |
| efficacis | efficacia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Wirksamkeit (s. bei Gehler) |
| efficax | efficax, acis (Nomin. Sing. m, f, n) | wirksam, tätig |
| efficit | efficio, eci, ectum (3. Pers. Sing. Präs.) | zuwege bringen, machen, es folgert, schließen |
| egregie | egregie (Adv.) | besonders, außerordentlich |
| ejusdem | idem, eadem, idem (Genet. Sing.mask. od. neutr.) | eben der, die, das selbe |
| ejusdemque | eiusdem + -que (Genet. Sing.) | und das selbe |
| ejusmodi | eiusmodi (Genetivus modi) | so beschaffen, derartig |
| elabantur | elabor, apsus, sum (3 3. Pers. Plural Konjunk. Präs. Passiv) | entwischen, sie würden entgehen |
| elabantur | elaboro, avi, atum, are (1 3. Pers. Plural Passiv) | sie werden erarbeitet |
| elastica | elasticum, i (Nomin. Plural) | die elastischen Stoffe (s. auch bei Gehler) |
| elasticitas | elasticitas, atis (Nomin. Sing.) | Elastizität (s. auch bei Gehler) |
| elasticitatibus | elasticitas, atis (Dat. od. Abl. Plural) | Elastizität (s. auch bei Gehler) |
| elasticorum | elasticum, i (Genet. Plural) | der elastischen Stoffe (s. auch bei Gehler) |
| elasticum | elasticum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | elastische Stoffe (s. auch bei Gehler) |
| electricum | electricum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | elektrische Stoffe (s. auch bei Gehler) |
| elementa | elementum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Elemente, Urstoff (s. auch bei Gehler) |
| elementi | elementum, i (n Genet. Sing.) | Elemente, Urstoff (s. auch bei Gehler) |
| elementis | elementum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Elemente, Urstoff (s. auch bei Gehler) |
| elemento | elementum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | Elemente, Urstoff (s. auch bei Gehler) |
| elementorum | elementum, i, elementa (n Gen. Plural) | der Urstoffe (s. auch bei Gehler) |
| elementum | elementum, i (n Nomin. Sing.) | Elemente, Urstoff (s. auch bei Gehler) |
| emanantem | emano, avi, atum, are (1 Partizip Präs.) | heraus fließend (s. auch bei Gehler) |
| emunctioris | emunctio, onis (Genet. Sing.) | Ausschnäutzen, Ausschnauben |
| emunctioris naris | homo emunctiae naris | fein, klug, witzig |
| emunctiae | emunctus, a, um (Adj. Genet. Sing.) | geputzt, geschneuzt (Kerze, Licht) |
| enim | enim (Konj.) | denn, nämlich, es ist bekannt |
| entia | ens, entis (Nomin. Plural) | Ding |
| eo | eo, ivi, ii, itum, ire (1. Person Präs.) | ich gehe |
| eo | is, ea, id (Pronomen, Abl. Sing. mask. od. neutr.) | der, die, das: von ihm |
| eodem | idem, eadem, idem (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | von demselben |
| eorum | is, ea, id (Pronomen, Genet. Plural, mask, od. neutr.) | derjenigen |
| equis | equus, I (Dat. od. Abl. Plural) | Pferd |
| erant | esse (3. Person Plural Imperf.) | sie waren |
| erat | esse (3. Person Sing. Imperf.) | er war |
| erecta | erigo, exi, ectum (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgerichtet, ermuntert |
| ergo | ergo (Präpos. m. Genet.) | wegen |
| ergo | ergo (Adv. in Folgerungen) | also, folglich |
| ergo | ergo (Adv. in Fragen) | denn |
| erit | sum, es, est, esse (3. Person Sing. Futur) | es wird sein |
| erunt | sum, es, est, esse (3. Person Plural Futur) | sie werden sein |
| esse | sum, es, est, esse (3. Person Sing. Infinit. Präs.) | sein |
| esset | sum, es, est, esse (3. Person Sing. Konjunk. Imperf.) | er würde sein |
| est | sum, es, est, esse (3. Person Sing. Präs.) | es ist |
| estremitates | extremitatas, atis (Nomin. Plural) | das äußerste, Ende |
| et | et (Konjunktion) | und |
| et - nec | et (Konjunktion) | sowohl als auch |
| etc | et cetera | und die übrigen |
| etenim | etenim (Konj.) | denn, nämlich, es ist bekannt |
| etiam | etiam (Adverb) | noch, noch immer, |
| etiam | etiam (Konjunk.) | auch, sogar |
| eum | is, ea, id (Akk. Sing. mask.) | diesen |
| eunt | eo, eam, i, ire (3. Pers. Präs. ) | sie gehen |
| evictam | evinco, ici, ictum (3 Infinit. Perf. Akk. Sing. fem.) | besiegen, überwinden, bewirken, beweisen, sich behaupten |
| evictum | evinco, ici, ictum (3 Infinit. Perf.) | besiegen, überwinden, bewirken, beweisen, sich behaupten |
| evictum | evinco, ici, ictum (3 Partizip Perf. Passiv) | besiegt, überwunden, bewirkt, bewiesen, behauptet, durchgesetzt |
| ex | ex (Präpos. m. Abl.) | aus |
| exacte | exacte (Adv.) | genau, vollkommen |
| examinata | examino, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv) | untersucht, abgewogen, geprüft |
| exceptione | exceptio, onis (Abl. Sing.) | von der Ausnahme, Einschränkung, Einwendung |
| excludi | excludo, si, sum (3 Infin. Präs. Passiv od. 1. Person Sing. Perf.) | ausschließen, ausgeschlossen werden |
| exerceat | exerceo, ui, itum (3. Person Sing. Konjunk. Präs.) | es hätte ausgeübt, verrichtet, umhergetrieben, rastlos beschäftigt |
| exercetur | exerceo, ui, itum (3. Person Präs. Passiv) | es wird ausgeübt, verrichtet |
| exercita | exerceo, ui, itum (2 Partizip Perf.) | ausgeübt, verrichtet |
| exhauriri | exhaurio, si, stum (Infin. Präs. Passiv) | herausgechöpft, -genommen, erschöpft werden |
| exigua | exiguus, a, um (Nom. od. Abl. Sing. fem.) | klein, gering, schlecht |
| exigua | exiguum, i (n Nom. od. Akk. Plural) | ein Geringes, ein Weniges |
| exiles | exilis, e (Nomin. od. Akk. Plural mask. u. fem.) | dünn, mager, armselig |
| existat | exsisto, stiti, stum (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es würde hervortreten lassen, erfolgen, sichtbar werden |
| existunt | exsisto, stiti, stum (3 3. Person Plural Präs.) | hervortreten lassen, erfolgen, sichtbar werden |
| existentiam | existentia, ae (Akk. Sing.) | Existenz |
| exponere | exponero, sui, situm (Infinitiv Präs.) | erklären |
| exorbitetur | exorbito, avi, atum, are (Präs. Ind. Passiv, 3. Pers Sing.) | es wird von der Wahrheit abgewichen, es wird unrecht getan |
| experientiae | experientia, ae (Genet. Sing.) | Versuch, Probe, Erfahrung (s. auch bei Gehler) |
| expers | expers, tis (Nomin. Sing.) | unteilhaft, frei von |
| explandam | explano, avi, atum, are (1 Partizip Futur Akk. Sing. fem.) | auszubreiten sein, deutlich zu machen sein |
| explicabilem | explicabilis, e (Akk. Sing.) | erklärlich |
| explicanda | explico, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv) | was zu entfalten ist, zu entwickeln, zu erklären ist |
| explicandam | explico, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv) | zu erklären |
| explicans | explico, avi, atum (1 Partizip Präs.) | erklärend |
| explicari | explico, avi, atum (1 Infinit. Präs. Passiv) | erklärt werden |
| explodit | explodo, si, sum (3. Person Sing. Präs.) | herausjagen, verwerfen, mißbilligen |
| exponatur | expono, sui, situm (3 3. Pers. Sing. Präs. Passiv) | es wird ausgeführt, dargelegt, aussetzen, auswerfen, bekannt machen |
| exporrectae | exporrigo, exi, ectum (Partizip Perf. fem.) | geradlinig ausbreitend, ausgehend |
| exprimi | exprimo, essi, essum (3 Infinit. Präs. Passiv) | ausgedrückt werden |
| exserere | exsero, ui, tum (3 Infin. Präs.) | hervortun, entfalten |
| exserta | exsero, ui, tum (Supinum Plural) | um hervorzutun |
| exsistentia | exsistentia, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Dasein, Existenz |
| exsistentiam | exsistentia, ae (Akk. Sing.) | Dasein, Existenz |
| exsistere | exsisto, stiti, stum (Infinit. Präs.) | heraus kommen, erscheinen, entstehen |
| extenditur | extendo, di, sum, rum (3 3. Person Präs. Passiv) | es wird ausgedehnt, verlängern |
| extensio | extensio, onis (Nomin. Sing.) | Erweiterung, Ausdehnung |
| extensionis | extensio, onis (Genet. Sing.) | Erweiterung, Ausdehnung |
| extensivam | extensivus, a, um (Akk. Sing. fem.) | ausdehnend, verlängernd |
| externa | externus, a, um (Nomin. Sing. fem.) | äußerlich, fremd |
| externae | externus, a, um (Nomin. Plural. fem.) | äußerlich, fremd |
| externam | externus, a, um (Akk. Sing. fem.) | äußerlich, fremd |
| externarum | externus, a, um (Genet. Plural. fem.) | äußerlich, fremd |
| externas | externus, a, um (Akk. Plural. fem.) | äußerlich, fremd |
| externi | externus, a, um (Nomin. Plural. mask.) | äußerlich, fremd |
| externis | externus, a, um (Dat. od. Abl. Plural. mask.) | äußerlich, fremd |
| extra | exter, a, um (Präpos. m. Akk.) | äußerlich |
| extrapositione | ex(tra)positio, onis (Abl. Sing.) | Darstellung |
| extrinsecus | extrinsecus (Adv.) | von außen, äußerlich, nicht zur Sache gehörig |
| extrorsum | extrorsus, extrorsum (Adv.) | nach außen gerichtet |
| exutas | exuo, ui, utum (3 Partizip Perf. Passiv Akk. Plural femin.) | herausgezogen, herausgenommen, abgelegt, beraubt |
| F | ||
| facile | facile (Adv.) | leicht, ohne Mühe |
| facilius | facilis, e (Komparat. neutr.) | leichtere Sache |
| facillime | facilis, e (Superlat. Adv.) | leichest |
| faciunt | facio, feci, factum (3 3. Person Plural Präs.) | machen, tun, verrichten |
| facta | facio, feci, factum (3 Partizip Perf. Passiv) | gemacht, verrichtet |
| facta est | facio, feci, factum (3 3. Person Sing. Perf. Passiv) | sie ist gemacht worden, verrichtet worden |
| facta | factum, i (Nom. Plural) | die Tatsachen |
| facto | factum, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Tatsache |
| factorum | factum, i (Genet. Plural) | der Tatsachen |
| falli | fallo, fefelli, falsum (3 Infinit. Präs. Passiv) | hintergangen werden, getäuscht werden, erdichtet werden, zu Fall gebracht werden |
| fas | fas (neutr. indecl.) | was Recht ist, recht, billig, erlaubt |
| fibrillae | fibra, ae (Dimin., Gent. Sing. od. Nomin. Plural) | Fiber, Faser, Wurzel |
| fient | fio, factus sum, fieri (3. Pers. Plural Futur) | sie werden gemacht werden |
| fieri | fio, factus sum, fieri (Infin. Präs.) | (gemacht) werden |
| finita | finitus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. fem.) | bestimmt, begrenzt, festgesetzt |
| finite | finite (Adv.) | insbesondere, bestimmt, mäßig |
| finite | finitus, a, um (Abl. Sing.) | bestimmt, begrenzt, festgesetzt, benachbart |
| finite | finis, is (f Abl. Sing. fem.) | Grenze |
| firma | firmus, a, um (Nomin. Sing. fem.) | stark, fest, zuverlässig, sicher |
| fit | fio, fis, fit (3. Person Sing. Präs.) | es wird (gemacht) |
| fluidum | fluidum, I (Nomin. Sing.) | das Flüssige (s. auch bei Gehler) |
| fore | sum, es, est (Infinit. Futur) | sein werden |
| forent | fuo, fui, futurus, fore (3. Person Plural Infinit. Futur) | sie wären, würden sein |
| foret | fuo, fui, futurus, fore (3. Person Sing. Infinit. Futur) | es wäre, würde sein |
| forties | fors, fortis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Zufall, ein Ungefähr, Glück |
| fortiorem | fortis, e (Kompar. Akk. Sing. mask. od. fem.) | stärker |
| fortiores | fortis, e (Kompar. Nom. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | stärker |
| fortius | fortius (Adv.) | allzusehr |
| fuo | fuo, fui, futum, fore (1. Person Präs.) | sein, ich bin |
| G | ||
| gaudent | gaudeo, gavisus sum (3. Person Plural Präs.) m. Abl. des Grundes | Freude haben, sich freuen sich ergötzen |
| gauderent | gaudeo, gavisus sum (2 3. Person Plural Konj. Imperf..) | sie würden sich erfreuen |
| gauderet | gaudeo, gavisus sum (2 3. Person Sing. Konj. Imperf..) | er würde sich erfreuen |
| generali | generalis, e (Dat. od. Abl. Sing. od. Plural m, f, n) | alle betreffend, allgemein |
| generalissimas | generalis, e (Superlativ femin. Akk.) | den Allgemeinsten |
| genuinam | genuinus, a, um (Akk. Sing. fem.) | Backenzahn, angeboren, echt, wirklich |
| geometram | geometrss, ae (m Akk. Sing.) | Mathematiker |
| geometria | geometria, ae (Nom. Sing.) | Geometrie |
| geometriae | geometria, ae (Genet. Sing.) | Geometrie |
| geometrici | geometricus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr. od. Nomin. Plural mask.) | geometrisch |
| geometrico | geometricus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | geometrisch |
| gradu | gradus, us (m Ablat. Sing.) | durch Schritt (s. Gehler) |
| gradum | gradus, us (m Akk. Sing.) | den Schritt, den Rang, Grad (s. Gehler) |
| gravissima | gravis, e (Superlat. Nomin. Plural neutr.) | beschwert, schwer |
| gravitatem | gravitas, atis (f Akk. Sing.) | Schwerkraft (s. auch bei Gehler) |
| gryphes | gryps, yphis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Greif |
| H | ||
| habeat | habeo, ui, itum (2 3. Person Konjunk. Präs.) | dass er habe, bekommt, gebraucht, halten für |
| habent | habeo, ui, itum (2 3. Person Plural Präs.) | sie haben etwas |
| habere | habeo, ui, itum (2 Infinit. Präs.) | zu haben |
| haberent | habeo, ui, itum (2 3. Person Plural Konjunk. Imperf.) | sie würden haben |
| habes | habeo, ui, itum (2 2. Person Sing. Präs.) | du hast |
| habet | habeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Präs.) | er hat |
| hac | hac, hic, haec, hoc (Abl. Sing. fem.) | von dieser |
| hae | hac, hic, haec, hoc (Nomin. Plural fem.) | diese |
| haec | hac, hic, haec, hoc (Nomin. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | diese |
| haerebit | haereo, si, sum (2 3. Pers. Sing. Futur) | stecken, kleben, hängen bleiben, es wird ratlos sein |
| hanc | hic, haec, hoc (Akk. Sing. fem.) | diese |
| harum | hic, haec, hoc (Genet. Plural fem.) | dieser |
| hasce | hic, haec, hoc (Akk. Plural fem.) | diese |
| haud | haud (Adv.) | nicht, noch nicht |
| hic | hic (Adv.) | hier, hierbei, an dieser Stelle |
| hic | hic, haec, hoc (Nomin. Sing. mask.) | dieser |
| hinc | hinc istinc, illinc (Demonstr. Pronomen) | von dort her, da dann |
| hinc | hinc (Adv.) | daher, von hier, von da, von dort, da dann |
| hinc - (atque) - hinc | hinc (Adv.) | auf dieser Seite und jener Seite |
| hisce | hic, haec, hoc (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | diese |
| hoc | hic, haec, hoc (Nomin. od. Akk. od. Abl. Sing. neutr. od. Abl. Sing. mask.) | durch diesen |
| hominum | homo, inis (Genet. Plural) | Mensch |
| horum | hic, haec, hoc (3. Person Genet. Plural) | dieser |
| huc | huc (Adv.) | hierher, hierzu, so weit |
| huic | hic, haec, hoc (Dat. Sing. mask., fem., neutr.) | diesem |
| huius | hic, haec, hoc (Gen. Sing. mask., fem., neutr.) | dieses |
| hujus | hic, haec, hoc (Gen. Sing. mask., fem., neutr.) | dieses |
| hypothesin | hypothesis, is (Akk. Sing.) | Hypothese (s. auch bei Gehler) |
| I, J | ||
| idem | idem, eadem, idem (Pronom. Nomin. mask. od. neutr.) | eben derselbe |
| ideo | ideo (Adv.) | deswegen, daher |
| ideoque | ideo + -que (Adv.) | und deswegen, daher |
| igitur | igitur (Konj.) | also, daher, deswegen, demnach |
| ignarissimis | ignarus, a, um (Superlativ Dat. od. Abl. Plural) | den unerfahrendsten, unwissend, unbekannt |
| ignaro | ignarus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | unwissend, unbekannt |
| ignem | ignis, is (m Akk. Sing.) | Feuer (s. auch bei Gehler) |
| ignis | ignis, is (Nomin., Genet. Sing.) | Feuer (s. auch bei Gehler) |
| ignoro | ignoro, avi, atum (1 1. Pers. Präs.) | ich weiß nicht, ich kenne nicht |
| illa | illa (Adv.) | auf jener Seite, dort, dorthin |
| illa | ille, illa, illud (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | von jener |
| illae | ille, illa, illud (Nomin. Plural fem.) | jene |
| illam | ille, illa, illud (Akk. Sing. fem.) | jene |
| illis | ille, illa, illud (Abl. Plural) | von jenen |
| illius | ille, illa, illud (Genet. Sing.) | von jenen |
| illo | ille, illa, illud (Abl. Sing. mask., neutr.) | von jenem |
| illud | ille, illa, illud (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | jenes |
| imaginariis | imaginarius, a, um (Abl. Plural m, f, n) | scheinbar |
| imaginationis | imafinatio, onis (f Genet. Sing.) | Einbildung, Vorstellung |
| immediata | immediatus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | unmittelbar |
| immediatam | immediatus, a, um (Akk. Sing. fem.) | unmittelbar |
| immediate | immeditate (Adv.) | ohne vorherige Überlegung |
| immediate | immediatus, a, um () | unmittelbar |
| immediato | immediatus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. fem. od. neutr.) | unmittelbar |
| immensae | immensus, a, um (Nomin. Plural fem.) | ungemessen, unmäßig, unermeßlich |
| immensum | immensus, a, um (Nomin. Plural neutr.) | ungemessen, unmäßig, unermeßlich |
| immodicae | immodicus, a, um (Nomin. od. Genet. od Dat. Sing. fem. od. Nomin. Plural fem.) | unmäßig, zu groß |
| impedimentis | impedimentum, i (Dativ od. Abl. Plural) | den Hindernissen, in den Weg legen |
| impenetrabile | impenetrabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | undurchdringlich |
| impenetrabilia | impenetrabilis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | undurchdringlich |
| impenetrabilitas | impenetrabilitas, atis (Nomin. Sing.) | Undurchdringlichkeit (s. auch bei Gehler) |
| impenetrabilitatem | impenetrabilitas, atis (Akk. Sing.) | Undurchdringlichkeit (s. auch bei Gehler) |
| impenetrabilitatis | impenetrabilitas, atis (Genet. Sing.) | Undurchdringlichkeit (s. auch bei Gehler) |
| impetu | impetus, us (Abl. Sing.) | Heftigkeit, Schwung |
| implere | impleo, evi, erum (2 Infinit. Präs.) | voll machen, erfüllen, befriedigen, erschöpfen |
| impleat | impleo, evi, erum (2 3. Person Sing. Konjunk. Präs.) | es würde erfüllen |
| implebit | impleo, evi, erum (2 3. Person Sing. Futur) | er wird erfüllen |
| implendo | impleo, evi, erum (2 Gerund. Dativ o. Abl) | zu erfüllen |
| implent | impleo, evi, erum (2 3. Person Plural Präs.) | sie erfüllen, ergänzen |
| implet | impleo, evi, erum (2 3. Person Sing. Präs.) | er erfüllt, ergänzen |
| impleto | impleo, evi, erum (2 Partizip Perf. Passiv Dat. od. Abl. neutr.) | erfüllt, ergänzt |
| in | in (Präpos. mit Abl. (wo? örtlich, Beziehung) od. Akk. (wohin? räumlich, gegenständlich)) | in, auf, nach, gegen, bei |
| in eo | in (Präpos. mit Abl. od. Akk.) | darin |
| incessu | incessus, us (m Abl. Sing.) | Eintritt, Zugang |
| incipit | incipio, coepi, coepum (3 3. Person Sing. Präs.) | etwas anfassen, anfangen |
| incrementi | incrementum, i (n Genet. Sing.) | des Wachstums, der Zunahme |
| incurrens | incurro, curri, cursum (3 Partizip Präs. adjektiv.) | annähernd, treffend, grenzend |
| indaganda | indago, avi, atum, are (Partizip Futur) | eine die zu suchen ist, zu erforschen ist |
| indagare | indago, avi, atum (1 Infinit. Präs.) | erforschen |
| inde | inde (Adv.) | daher, daraus, davon |
| indefinite | indefinite (Adverb) | unbestimmt |
| indefinitum | in + definio, ivi, itum (4 Partizip Perf. Passiv Akk. Sing.) | nicht bestimmt |
| indigitat | indigito, avi, atum (indigeto) (1 3. Person Sing. Präs.) | es zeigt an, bekannt machen |
| indulgendum | indulgeo, si, tum (Gerundium) | nachzusehen, ergeben zu sein, abzuwarten, zu erlauben |
| indulgendum est | indulgeo, si, tum (2 3. Person Sing. Perf. Passiv) | es ist nachgesehen worden, abgewartet worden, erlaubt worden |
| indulserunt | indulgeo, si, tum (2 3. Person Plural Perf.) | angenehm sein, gefällig, nachhängen, erlauben, zugestehen, nachsichtig sein |
| inertia | inertia, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Trägkeit (s. auch bei Gehler) |
| vis inertiae | inertia, ae (Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Trägkeitskraft (s. auch bei Gehler) |
| inferiores | infer, inferus (Komparat. mask. od. Fem. Nomin. od. Akk. Plural) | unteren, untere |
| infinita | infinitas, atis (Abl. Sing.) | Unendlichkeit |
| infinitam | infinitas, atis (Akk. Sing.) | Unendlichkeit |
| infinite | infinite (Adv.) | ohne Grenzen, unbestimmt |
| infinities | infinitio, onis (f Nominat. od. Akk. Plural) | Unendlichkeiten |
| infinitis | infinitus, a, um (Dat. od. Abl. mask.) | uneingeschränkt, unendlich, unbestimmt |
| infinitum | infinitus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | unendlich |
| infitiaberis | infitiaor, ari, atus sum (1 2. Person Futur Passiv) | du wirst in Abrede gestellt werden, leugnen, nicht anerkennen |
| ingenia | ingenium, i (n Nomin. Plural) | Art, Beschaffenheit, Naturell, Geist, Einfall |
| ingenita | ingigno, genui, genitum (Partizip Perf. Passiv fem.) | eingelagert |
| ingens | ingens, itis (Nomin. Sing.) | außerordentlich, groß, ansehnlich, gewaltig |
| ingens | ingeno, ui, itum (3 Partizip Präs. adjekt.) | eingepflanzt, naturgegeben |
| inhaerent | inhaereo, haesi, haesum (2 3. Person Plural Infinit. Präs.) | schweben, kleben, anhängen |
| innotescunt | innotesco, innitui (3 3. Person Plural Perf.) | sie sind bekannt geworden, sie haben Nachricht bekommen |
| innotuerit | innotesco, innitui (3 3. Person Sing. Konj. Perf. od. Futur II) | es sei bekannt gemacht worden |
| inposterum | in posterus, a, um (in mit Akk.) | folgend, hernach kommen |
| inque | inquam, is, it (Verbum defect.) | ich sage, spreche |
| inque | in + -que | und in |
| insistat | insisto, stiti, stitum (3 3. Person Sing. Konj. Präs.) | es würde hingestellt |
| insita | insitus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | hineingesäht, eingepfropft |
| insitam | insitus, a, um (Akk. Sing. fem.) | hineingesäht, eingepfropft |
| insitarum | insitus, a, um (Genet. Plural fem.) | hineingesäht, eingepfropft |
| insitis | insitus, a, um (Dat. od. Abl. Plural fem.) | hineingesäht, eingepfropft |
| instar | instar (indecl.) | nach Art, Abriß, Bild, Entwurf |
| institutum | instituo, ui, utum (3 Partizip Perf. Passiv adjekt.) | eingeführt, festgesetzt |
| institutum | institutum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Methode, Grundsätze, Gewohnheit |
| instituti | institutum, i (Genetiv Sing.) | Vorhaben, Plan |
| instituti | instituo, ui, utum (3 Supinum od. Partizip Perf. Passiv) | anleiten, sich vornehmen, anfangen, einführen, festsetzen, aufgestellten, angeführten, unternommenen |
| intelligenda | intelligo, exi, ectum (3 Partizip Futur Passiv Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | Kenntnis zu haben, einzusehen |
| intelligenda sit | intelligo, exi, ectum (3 Partizip Futur Passiv Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | es wäre einzusehen, zu verstehen |
| intelligendam | intelligo, exi, ectum (3 Partizip Futur Passiv Akk. Sing. fem.) | Kenntnis zu haben, einzusehen |
| intelligentia | intelligentia, ae (Nominat. od. Abl. Sing.) | Einsicht, Verstand |
| intelligi | intellego, exi, ectum (3 Infinit. Präs. Passiv) | verstanden werden |
| intensiores | intendo, di, tum u. sum (Kompar. Supinum) | ausdehnen, erstrecken, sich vornehmen, Vorhaben, Absicht |
| intensiores | intensus, a, um (Kompar. Nomin. od. Akk. Plural mask. od. neutr.) | gespannter, angestrengter, verstärkter |
| intensitas | intensitas, atis (Nomin. Sing.) | Intensität, Stärke |
| inter | inter (Präpos. m. Akk.) | zwischen, unter |
| intercepta | intercipio, epi, eptum (3 Partizip Perf. Passiv) | aufgefangen, weggenommen, entrissen |
| interceptum | intercipio, epi, eptum (3 Supinum) | um aufzufangen, wegzunehmen, zu entreißen |
| interest | intersum, sui, esse (3. Person Sing. Präs.) | dazwischen sein, betreffen |
| interim | interim (Adv.) | indessen, inzwischen, zuweilen, manchmal |
| interiorem | interior, interius (Akk. Sing. mask. od. fem.) | entfernter sein |
| intermisto | intermisceo, scui, stum, xtum (2 Partizip Perf. Passiv Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | untergemischt, eingemischt |
| internae | internus, a, um (Genet. Sing. fem.) | inwendig, das Innere |
| internarum | internus, a, um (Genet. Plural fem) | der Inneren |
| interne | interne (Adv.) | innerlich, inwendig |
| internum | internus, a, um (Akk. Sing. mask./neut.) | innerlich, inwendig |
| interprete | interpretor, atus sum, ari (Infin. Präs.) | erklären, auslegen, deuten |
| intersecat | interseco, cui, ctum, are (1 3. Person Präs.) | trennen |
| intersectio | intersectio, onis (Nomin. Sing.) | Zerschneidung, Schnittpunkt |
| intersectionis | intersectio, onis (Genetiv Sing.) | des Schnittpunktes |
| interstitia | interstitium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Zwischenraum |
| interstitiis | interstitium, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Zwischenraum |
| intime | intime (Adv.) | im Innersten, vertraulich |
| intimo | intimo, avi, atum, are (1 1. Person Sing. Präs.) | hineinfügen, eindringen |
| intimo | intimus, a, um (Abl. Sing. mask.) | innerster |
| invenire | invenio, eni, entum (4 Infinit. Präs.) | finden, antreffen |
| inversa | inversus, a, um (inverto) | umdrehen, umwenden |
| investigatio | investigatio, onis (f Nomin. Sing.) | Untersuchung, Erforschung |
| invicem | invicem (Adv.) | wechselseitig, abwechselnd, dagegen, wiederum |
| invitatis | invito, avi, atum, are (Partizip, Dat. od. Abl. Plural) | einladen, auffordern |
| ipsa | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. od. Abl. fem. Sing.) | selbst |
| ipsae | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. od. Abl. fem. Plural) | selbst |
| ipsam | ipse, ipsa, ipsum (Akk. fem. Sing.) | selbst |
| ipsarum | ipse, ipsa, ipsum (Genet. fem Plural) | ihrer selbst |
| ipsas | ipse, ipsa, ipsum (Akk. fem. Plur.) | selbst |
| ipsi | ipse, ipsa, ipsum (Dat. fem. Sing.) | selbst |
| ipsis | ipse, ipsa, ipsum (Dat. od. Abl. m, f, n Plur.) | selbst |
| ipsius | ipse, a, um (Genetiv Sing. m, f, n) | selbst |
| ipso | ipse, ipsa, ipsum (Abl. Sing. neutr.) | selbst |
| ipsorum | ipse, ipsa, ipsum (Genet. neutr. Plur.) | selbst |
| ipsum | ipse, ipsa, ipsum (Nomin. neutr. Sing.) | selbst |
| irrepat | irrepo, psi, ptum (3. Person Sing. ) | es kriecht hinein, kommen, dringen, es schleicht sich ein |
| irruentia | irruo, ui (3 Partizip Präs.) | hineinstürzend, eindringend |
| irruentia | irruentia, ae (?) | Eindringen |
| ita | ita (Adv.) | so, also |
| itaque | itaque (Konj.) | und also, daher |
| itemque | item (Adv.) | eben so, gleichfalls |
| iuncta | iunctus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr. od. Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | verbunden, vereinigt |
| jam | iam (Adv.) | nun, nunmehr, schon, bereits |
| judicio | iudicium, i (Dativ od. Abl. Sing.) | Meinung, Urteil |
| junctis | iunctus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask.) | verbunden, vereinigt, verknüpft |
| jungens | iungo, nxi, nctum (3 Partizip Präs.) | erbindend, vereinigend, verknüpfend |
| jungi | iungo, nxi, nctum (3 Infinit. Präs. Passiv) | verbunden werden, vereinigt werden, verknüpft werden |
| justo | iustus, a, um (Dat. od. Abl. Sing.) | gerecht, ordentlich |
| juxta | iuxta (Adv.) | daneben, dabei |
| K | ||
| Keilii | Jacobus Keilius | John Keill, * 1671 in Edinburg, † 1721 in Oxford, ein Schüler Newtons, setzte sich für die Verbreitung dessen Lehre ein. |
| L | ||
| laboris | labor, oris (m Genet. Sing.) | Arbeit, Bemühung |
| latera | latus, eris (n Nom. Plural.) | die (Dreiecks-)Seite |
| latere | latus, eris (n Abl. Sing.) | die (Dreiecks-)Seite |
| lateribus | latus, eris (n Dat. od. Abl. Plural) | die (Dreiecks-)Seite |
| latus | latus, eris (n Nomin. Sing.) | Seite |
| legem | lex, legis (f Akk. Sing.) | Gesetze, Verordnungen |
| legere | lego, legi, lectum (3 Infin. Präs.) | lesen, sammeln, herleiten, zusammen bringen, an sich ziehen od. nehmen, stehlen, betrachten, (vor)lesen |
| leges | lego, legi, lectum (3 2. Person Sing. Futur) | du wirst lesen |
| leges | lex, legis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Gesetze, Verordnungen |
| legi | lego, legi, lectum (3 1. Person Sing. Perf.) | ich habe zusammengebracht, sammeln, betrachten, (vor)lesen |
| legi | lex, legis (f Dat. Sing.) | dem Gesetz |
| legum | lex, legis (f Gen. Plural) | der Gesetze |
| libere | liber, era, erum (Adv.) | ungebunden, unbeschränkt, frei |
| libero | liber, era, erum (Dat. od. Abl. Sing.) | frei, ungebunden, unbeschränkt |
| liberos | liber, era, erum (Akk. Plural) | frei, ungebunden, unbeschränkt |
| libet | libeo, ui, itum (3. Person Sing. Präs.) | es beliebt |
| libidini | libido, inis (f Dat. Sing.) | Belieben, Verlangen, Willkür, Laune |
| libuerit | libeo, ui, itum (2 3. Person Sing. Futur II) | es wird beliebt gewesen sein |
| liceat | liceo, ui, itum (2 3. Person Konj, Präs.) | feil sein, bieten, dass es erlaubt ist |
| licentia | licentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Freiheit, Erlaubnis |
| licet | licet, uit, itum est (3. Person Sing. Präs.) | es ist erlaubt |
| licuit | licet, uit, itum est (3. Person Sing. Perf.) | es war erlaubt |
| licet | licet (Konj.) | es ist möglich, es steht frei, wenn auch (impersonal.) |
| limitando | limito, avi, atum (1 Gerund Dat. od. Abl. od. Partizip Futur Passiv) | zu begrenzen, abzuteilen od. was zu begrenzen ist |
| limite | limito, avi, atum, are (Partizip Präs. Abl. Sing.) | begrenzt |
| limitem | limes, itis (Akk. Sing.) | Grenze |
| linea | linea, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Linie, Schnur, Faden, Strich |
| lineae | linea, ae (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | der Linie |
| lineam | linea, ae (Akk. Sing.) | der Linie |
| linearum | linea, ae (Genet. Plural) | der Linien |
| lineas | linea, ae (Akk. Plural) | den Linien |
| lineis | linea, ae (Dat. Plural) | den Linien |
| liqueat | liqueo, liqui (3. Person Konjunk. Präs.) | flüssig sein, klar, es leuchtete ein |
| liquet | liqueo, liqui (3. Person Präs.) | es leuchtet ein |
| littus | littus, oris (litus, oris) | Gestade, Ufer, unumgänglich |
| littus legere | littus, oris (litus, oris) | nach Hinweisen ausschauen |
| loca | loca, orum (n Nomin. Plural) | Orte, Stellen, Plätze |
| loci | locus, i (Genet. Sing. od. Nomin. Plural) | Ort, Lage, Stelle, Platz |
| loco | loco, avi, atum, are (1. Pers. Sing.) | ich setze, stelle, lege |
| loco | locus, i (m Dat. od. Abl. Sing.) | Ort, Stelle, Raum, Platz |
| locum | locus, i (m Akk. Sing.) | Ort, Stelle, Raum, Platz |
| locus | locus, i (m Nomin. Sing.) | Ort, Stelle, Raum, Platz |
| longe | longe (Adv.) | lang, in die Länge, weit |
| longe | longus, a, um (Adv.) | lang, in die Länge, weit |
| longinquitas | longinquitas, atis (f Nomin. Sing.) | Länge, weite Entfernung |
| longinquius | longinquus (Komparat.) | länger, weiter |
| longinquo | longinquus, a, um (Abl. Sing. mask. od. neutr.) = longinque (Adv.) | weit, lang, weit entfernt, zeitlich: lang dauernd |
| pro lubitu | lubitus, a, um (libitus, a, um) (Abl.) | willkürlich |
| lucem | lux, lucis (Akk. Sing.) | Licht, Glanz |
| ludibria | ludibrium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Blendwerk Gespött, Kurzweile |
| lumen | lumen, inis (n Nomin. Sing.) | das Licht, Beleuchtung, Tageslicht, Glanz, Öffnung |
| M | ||
| magis | magis (Adv.) | mehr, vorzüglich |
| neque magis | neque magis (Konj.) | dennoch nicht, eben so wenig |
| magisque | magis +que (Adv.) | und mehr |
| magna | magnum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | etwas Großes |
| magneticum | fluidum magneticum | magnetische Flüssigkeit (s. auch bei Gehler) |
| magno | magnus, a, um (Abl. Sing. neutr.) | groß |
| major | maior, is (Komp. mask. und fem., Nomin. Sing.) | größer |
| majora | maior, is (Komp. mask. und fem., Nomin. Plural) | größer |
| majores | maior, is (Komp. mask. und fem., Nomin. Plural) | größer |
| majori | maior, is (Komp., Nomin. Plural od. Genet. Sing.) | größer |
| majus | maior, is (Komp. neutr, Nomin. Sing. mask. od. fem.) | größer |
| manu | manus, us (f Abl. Sing.) | Hand |
| massa | massa, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Masse, Klumpen (s. auch bei Gehler) |
| massam | massa, ae (Akk. Sing.) | Masse (s. auch bei Gehler) |
| massas | massa, ae (Akk. Plural) | Masse (s. auch bei Gehler) |
| materiae | materia, ae (Genet. Plur.) | Materie, Stoff (s. bei Gehler) |
| materiam | materia, ae (Akk. Sing.) | Materie, Stoff (s. bei Gehler) |
| materis | materia, ae (Dat. od. Abl. Plural) | Materie, Stoff (s. bei Gehler) |
| mavis | malo (2. Person Präs.) | du willst lieber |
| maxima | maximus, a, um (Superlativ) | das Größte |
| maxime | maxime (Adv.) | am meisten |
| me | ego, tu (Akk. od. Abl. 1. Person) | mich |
| media | medium, i (Nomin. od. Akk. Plural) | Medium (s. bei Gehler) |
| medio | medium, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Medium (s. bei Gehler) |
| in medio | medium, i (Dat. od. Abl. Sing.) | öffentlich |
| mediorum | medium, i (Genet. Plural) | Medium (s. bei Gehler) |
| medium | medium, i (Nomin. od Akk. Sing.) | Medium (s. bei Gehler) |
| mei | ego, te (1. Person Genet. Sing.) | meiner |
| mensuram | mensura, ae (Akk. Sing.) | dem Messen, Maß |
| mentem | mens, tis (Akk. Sing.) | Seele, Verstand, Einsicht, Überlegung |
| meo | meus, a, um (Dat. Sing.) | dem Meinigen |
| metaphysica | metaphysica, ae (f Nomin. Sing.) | Metaphysik |
| metaphysicam | metaphysica, ae (f Akk. Sing.) | Metaphysik |
| metaphysicum | metaphysicus, i (m Akk. Sing.) | Metaphysiker |
| mihi | ego, te (1. Person Dat. Sing.) | mir |
| millionibus | million, nis (Dat. od. Abl. Plural) | Million |
| mille | mille (Nomin.) | tausend |
| millionum | million, nis (Akk. Plural) | Million |
| minime | minime (Superlat. Adv.) | wenigstens, mit geringstem Aufwand |
| minor | minor, oris (Komparat. Nom.) | kleiner |
| minore | minor, oris (Komparat. Abl. Sing.) | kleiner |
| minorem | minor, oris (Komparat. Akk. Sing.) | kleiner |
| minori | minor, oris (Komparat. Dat. Sing.) | kleiner |
| minus | minor, oris (Komparat. Nomin. Sing. neutr.) | kleiner |
| mirie | mirie (Adv.) | wunderbar |
| modis | modus, i (Dat. od. Abl. Plural) | Maß, Art und Weise |
| modo | modo (Adv.) | nur |
| modo | modus, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Art und Weise |
| momenti | momentum, i (n Genet. objectivus Sing.) | Anlaß, Bewegungsmittel, Gewicht, Umstand, Beschaffenheit (s. Gehler) |
| monade | monas, adis (3. Deklination f Abl. Sing.) | durch Einheit, Monade (s. bei Gehler) |
| monades | monas, adis (3. Deklination f Akk. Plural) | den Einheiten, Monade (s. bei Gehler) |
| monadibus | monas, adis (3. Deklination f Dat. od. Abl. Plural) | den Einheiten, Monade (s. bei Gehler) |
| monadis | monas, adis (3. Deklination f Genet. Sing.) | der Einheiten, Monade (s. bei Gehler) |
| monadologiae | monadologia, ae (Gen. Sing.) | der Einheitslehre, Monadologie (s. bei Gehler) |
| monadum | monas, adis (3. Deklination Genetiv Plural) | der Einheiten, Monade (s. bei Gehler) |
| monas | monas, adis (3. Deklination Nomin. Sing.) | die Einheit, Monade (s. bei Gehler) |
| moneo | moneo, ui, itum (2 1. Person Präs.) | ich erinnere, warne |
| montis | mons, tis (m Genet. Sing.) | Hervorragender, Berg |
| mortalium | mortalis, e (Genet. Plural m, f, n) | sterblich, vergänglich |
| mota | motus, a, um (Nom. od. Akk. Plural neutr.) | bewegt |
| motricem | motrix (Akk. Sing.) | die Bewegende (weibl. Form von motor) (s. bei Gehler) |
| motrices | motrix (Nom. Plur.) | die Bewegende (weibl. Form von motor) (s. bei Gehler) |
| motrix | motrix (Nom. Sing.) | die Bewegende (weibl. Form von motor) (s. bei Gehler) |
| motui | motus, us (m Dat. Sing.) | Bewegung |
| motum | motus, us (m Akk. Sing.) | Bewegung |
| motum | moveo, movi, motum (2 Partizip Perf. Passiv Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. neutr.) | bewegt |
| motus | motus, us (m Nomin. od. Genet. Sing.) | Bewegung |
| motusque | motus +-que (m Nomin. od. Genet. Sing.) | Bewegung |
| movenda | moveo, movi, motum (2 Partizip Futur) | zu bewegende, zu rührende |
| movendi | moveo, movi, motum (2 Gerundium Genet.) | zu bewegen, zu rühren |
| movendo | moveo, movi, motum (2 Gerundium Dat. od. Abl.) | zu bewegen, zu rühren |
| mox | mox (Adv.) | bald, kurze Zeit danach |
| multiplicando | multiplico, avi, atum (1 Gerundium, Dat. od. Abl.) | zu vervielfältigen, zu vermehren, zu multiplizieren |
| multiplicetur | multiplico, avi, atum (1 3. Person Sing. Konj. Präs Passiv) | daß es vermehrt werde, sie würde vergrößert, es würde multipliziert |
| multitudinis | multitudo, inis (Genet. Sing.) | Menge, Anzahl |
| multitudo | multitudo, inis (Nomin. Sing.) | Menge, Anzahl |
| mundanum | mundanus, a, um (Nomin. Sing. neutr.) | Welt-, zur Welt gehörig, weltlich |
| mundo | mundus, i (Abl. Sing.) | Welt(all) |
| mutuam | mutus, a, um (Akk. Sing. fem.) | eigentlich, geliehenes, wechselseitig |
| mutuo | mutuo (Adv.) | wechselseitig |
| myriadibus | myriade, is (Dat. od. Abl. Plural) | Myriade |
| N | ||
| nam | nam (Konj.) | denn, weil, aber |
| naris | naris, is (Genet. Sing.) | Nase, Luftloch |
| naturalis | naturalis, e (Nomin. od. Genet. Sing. mask. u. fem.) | natürlich, von der Natur herrührend, die Natur betreffend (s. Gehler) |
| rerum naturalium | naturalis, e (Genet. Plural) | Naturgeschichte (s. Gehler) |
| natura | natura, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | die Natur, natürliche Beschaffenheit, das Wesen eines Dinges (s. Gehler) |
| naturae | natura, ae (Genet. Sing.) | der Natur (s. Gehler) |
| naturalem | naturalis, e (Akk. Sing.) | natürlich (s. Gehler) |
| naturali | naturalis, e (Dat. oder Abl. Sing.) | natürlich (s. Gehler) |
| naturalium | naturalis, e (Genetiv Plural) | natürlich (s. Gehler) |
| naturam | natura, ae (Akk. Sing.) | Natur (s. Gehler) |
| navant | navo, avi, atum, are (Ind. Präs. Plur. 3. Pers.) | mit Eifer verrichten, Mühe anwenden |
| operam navant | navo, avi, atum, are (Ind. Präs. Plur. 3. Pers.) | dienen, Dienst leisten |
| ne | ne (m. Konjunktiv od. Abl.) | daß nicht, damit nicht |
| nec | nec, neque (Konjunktion) | soviel als, und nicht, auch nicht |
| necessarium | necessarius, a, um (Akk. Sing. neutr.) | notwendig |
| necesse sit | necesse est (Konj. Präs. 3. Pers. Sing.) | es sei notwendig |
| negas | nego, avi, atum (1 2. Person Sing. Präs.) | du verneinst; man behauptet, daß nicht |
| neget | nego, avi, atum (1 3. Person Indikativ Präs.) | er verneint |
| negotio | negotium, i (Abl. Sing.) | Handlung, Geschäft, Arbeit, Ursache |
| nemo | nemo, inos (irregul.) | Niemand, Keiner |
| nemo non | nemo non (irregul.) | jedermann |
| nempe | nempe (Adv.) | gewiss, freilich |
| neque | nec, neque (Konj.) | soviel als, und nicht |
| neque - nec | nec - neque (Konj.) | weder - noch |
| neque | ne - quidem (Konj.) | auch nicht |
| neque unquam | neque unquam (Konj.) | und niemals |
| neque vero | neque vero (Konj.) | aber nicht |
| nescia | nescius, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | unbekannt, unwissend, unvermögend, nicht im Stande |
| neve | neve (Konj.) | und nicht, oder nicht |
| Newtoni | Isaac Newton | engl. Physiker, * 1642, † 1727 |
| nihil | nihil (indeklin.) | nichts |
| nihilo | nihilis, i (Ablat. Sing.) | für nichts |
| nihilo secius | nihilis, i (Ablat. Sing.) | um nichts später, nichtsdestoweniger, dennoch |
| nihilominus | nihilo minus (Adv.) | trotzdem, nichtsdestoweniger |
| nisi | nisi (Konj.) | wenn nicht, wo nicht |
| nisi | nisi (Adv. bei Syntax ornata) | außer |
| non nisi | non nisi (Pleonasmus) | nur, bloß, lediglich |
| nominatae | nominatus, a, um (Nomin. Plural fem.) | benannt, angegeben, gesagt |
| nominato | nominatio, onis (f Nomin. Sing.) | Vorschlag, Nennung, Benennung |
| nominato | nomino, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv) | genannt, erwähnt, angegeben |
| non | non (Adv.) | nicht |
| nonne | nonne (Fragepartikel) | nicht (in einer Frage) |
| nostra | noster, tra, trum (Nomin. Sing. fem.) | unser |
| nostrae | noster, tra, trum (Nomin. Plural fem.) | unser |
| notat | noto, avi, atum (1 3. Pers. Präs.) | er bezeichnet |
| notaveris | noto, avi, atum, are (2. Person Konjunk. Perf.) | du würdest bezeichnen |
| notentur | noto, avi, atum, are (3 3. Person Plural Konjunk. Präs.) | sie würden eingezeichnet werden, markiert |
| notio | notio, onis (Nomin. Sing.) | Kenntnis, Vorstellung |
| notione | notio, onis (Abl. Sing.) | Kenntnis, Vorstellung |
| notionem | notio, onis (Akk. Sing.) | Kenntnis, Vorstellung |
| notionum | notio, onis (Genet. Plural) | Kenntnis, Vorstellung |
| nulla | nullus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | kein |
| nullam | nullus, a, um (Akk. Sing. fem.) | kein |
| nullum | nullus, a, um (Nomin. Sing. neutr.) | kein, nichts |
| numeris | numerus, i (Dat. od. Abl. Plural) | den Zahlen |
| numeris omnibus absolutus | numerus, i (Dat. od. Abl. Plural) | völlig, nach allen Teilen |
| numero | numerus, i (Dat. od. Abl. Sing.) | der Zahl |
| numero | numero, avi, atum, are (1. Person Sing. Präs.) | ich zähle, rechne |
| numerum | numerus, i (Akk. Sing.) | die Zahl |
| numerus | numerus, I (Nomin. Sing.) | die Zahl |
| nunc | nunc (Adv.) | jetzt, nun |
| nunc - nunc | nunc - nunc (Adv.) | bald - bald |
| nunquam | nunquam (Adv.) | niemals, zu keiner Zeit |
| O | ||
| obscure | obscure (Adv.) | dunkel, undeutlich, geheimnisvoll |
| observabilium | observabilis, e (Genet. Plural) | was man beobachten, wahrnehmen kann |
| obstaculo | obstaculum, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Hindernis |
| obstitit | obsto, iti, atum, are (3. Person Sing. Perf.) | in den Weg stellen, er hat behindern |
| obtorpescet | obtorpesco, pui (3 3. Person Sing. Futur) | er wird erstarren |
| occupabit | occupo, avi, atum (1 3. Person Sing. Futur) | er wird erlangen, besetzen, bemächtigen |
| occupando | occupo, avi, atum (1 Gerundium Dat.) | zu besetzen |
| occupant | occupo, avi, atum (1 3. Person Plural. Präs.) | sie besetzen |
| occupare | occupo, avi, atum (1 Infinit. Präs.) | besetzen |
| occuparet | occupo, avi, atum (1 3. Person Sing. Imperf.) | er besetzte |
| occupat | occupo, avi, atum (1 3. Person Sing. Präs.) | er besetzt |
| occupati | occupo, avi, atum (1 Partizip Perf. Genet. Sing. neutr.) | besetzt |
| occupatum | occupo, avi, atum (1 Supinum) | um zu besetzen |
| occurrent | occurro, curri, curscum (3. Person Plural Konjunk. Imperf.) | sie würden begegnen, umgehen, abhelfen, sorgen |
| occurrere | occurro, curri, curscum (Infinit. Präs.) | begegnen, umgehen, abhelfen, sorgen |
| occurrunt | occurro, curri, curscum (3. Person Plural Präs.) | sie begegnen, umgehen, abhelfen, sorgen |
| officere | officio, eci, ectum (Infin. Präs.) | bin im Lichte, im Wege, hinderlich sein, versperren |
| omittens | omitto, isi, issum (Partizip Präs.) | übergehend |
| omnem | omnis, e (Akk. Sing., m & w) | aller, alle, jedes |
| omnes | omnis, e (Nomin. o. Akk. Plural, m & w) | alle |
| omni | omnis, e (Dat. od. Abl. Sing., m, w & n) | allen |
| omnia | omnis, e (Nom. Plur., neutr.) | alle |
| omnibus | omnis, e (Dat. od. Abl. Plural m, w, n) | allen |
| omnium | omnis, e (Gen. Plural, m, w & n) | aller |
| operae | opera, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Mühe, Bemühung, Arbeit |
| operam | opera, ae (f Akk. Sing.) | die Arbeit, die Bemühung |
| operam navare | navo, avi, atum (1 Infinit. Präs.) | auszuüben |
| opinio | opinio, onis (Nomin. Sing.) | Meinung, Wahn, Einbildung |
| opinionem | opinio, onis (Akk. Sing.) | Meinung, Wahn, Einbildung |
| opinionum | opinio, onis (Gen. Plural.) | Vermutungen, Meinungen |
| oppleant | oppleo, evi, etum (2 3. Person Plural Konj. Präs.) | sie würden erfüllen |
| opponatur | oppono, sui, situm (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | entgegen setzten oder stellen, es würde entgegen stehen |
| opponi | oppono, sui, situm (3 Infinit. Präs. Passiv) | entgegen gestellt werden |
| oppositum | oppono, sui, situm (3 Supinum) | um entgegen zu setzen |
| oppositum | oppositus, us (Akk. Sing.) | Entgegensetzung |
| oppositum versa | oppositus, us (Akk. Sing.) | entgegengesetzt |
| oppositus | oppositus, us (Nomin. Sing.) | Entgegenstellung |
| oppositus | oppono, sui, situm (Partizip Präs.) | gegenüberliegend |
| opus | opus, eris (Nomin. Sing) | die Arbeit, das Werk |
| opus est | opus est | es ist nötig |
| originem | origo, inis (f Akk. Sing.) | Ursprung |
| origo | origo, inis (Nomin. Sing.) | Ursprung |
| P | ||
| pacto | pactus, a, um (paciscor) (Abl. Sing.) | Vertrag, Vergleich, Bedingung |
| par | par, paris (Adj. od. Subst.) | gleich (sein) |
| parem | par, paris (Adj., Akk. Sing. mask. od. fem. ) | gleich (sein) |
| pari | par, paris (Adj. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. fem. od. neutr.) | gleich sein |
| paribus | par, paris (Adj. Dat. od. Abl. Plural mask. od. fem. od. neutr.) | gleich, gleichkommend, entsprechend, angemessen |
| parique | pari + -que (Adj. Dat. od. Abl. Sing. mask. od. fem. od. neutr.) | und gleich |
| pariter | par, paris (Adv.) | gleich, eben so, zugleich, zusammen |
| parte | pars, tis (f Abl. Sing.) | Teil, Stück |
| partem | pars, tis (f Akk. Sing.) | Teil, Stück (s. bei Gehler) |
| partes | pars, tis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Teil, Stück (s. bei Gehler) |
| partibus | pars, tis (f Dat. od. Abl. Plural) | den Teilen, von den Teilen (s. bei Gehler) |
| particulae | particula, ae (f Nomin. Plural) | kleine Teile, Stücke (s. bei Gehler) |
| particulam | particula, ae (f Akk. Sing.) | den kleinen Teilen, Stücken (s. bei Gehler) |
| particulis | particula, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | der kleinen Teile, Stücke (s. bei Gehler) |
| partium | pars, tis (f Genetiv Plural) | der Teile (s. bei Gehler) |
| parva | parvus, a, um (Nomin. Sing. fem.) | klein, gering, schwach |
| parvi | parvus, a, um (Genet. Sing.) | klein, gering, wenig, nicht nötig |
| parvis | parvus, a, um (Dat. od. Abl. Plural neutr.) | klein, gering, wenig, nicht nötig |
| parvo | parvus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. neutr.) | klein, gering, wenig, nicht nötig |
| passim | passim (Adv.) | hier und da, an verschiedenen Örtern |
| patefit | patefio, actus sum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | es wird geöffnet, es wird entdeckt, es wird bewiesen |
| patescit | patesco, tui, ere (3 3. Person Präs. Sing.) | er öffnet sich, er erstreckt sich, es wird offenbar |
| patet | pateo, ui (3. Person Präs. Sing.) | es steht offen, offen sein, es ist offensichtlich |
| pati | patior, passus sum (3 Infinit. Präs. Passiv) | leiden, dulden, ertragen, zulassen |
| patiatur | patior, passus sum (3 3. Person Sing. Konjunk. Präs. Passiv) | er würde erleiden |
| pendere | pendo, pependi, pensum (3 Infinit. Präs.) | abwägen, beurteilen, überlegen |
| pendere | pendeo, pependi - (2 Infinit. Präs.) | hängen, erwägen, beruhen |
| penetrabilitatis | penetrabilitas, atis (Genet. Sing.) | Durchdringbarkeit |
| penetrare | penetro, avi, atum (1 Infinit. Präs.) | hineindringen |
| penetrari | penetro, avi, atum (1 Infinit. Präs. Passiv) | durchdrungen werden |
| penetratura | penetro, avi, atum (1 Partizip Futur fem.) | einer der eindringen wird |
| penetraturam | penetro, avi, atum (1 Partizip Futur. Akk. fem.) | einer der eindringen wird |
| penitus | penitus (Adv.) | bis ins Innere, völlig |
| per | per (Präpos. m. Akk.) | durch, bei |
| per se | per se(Präpos. m. Akk.) | an sich |
| perdurabilem | perdurabilis, e (Akk. Sing.) | beständig, dauerhaft (s. bei Gehler) |
| perdurabilitatem | perdurabilitas, atis (f Akk. Sing.) | dauerhafte Beständigkeit (s. bei Gehler) |
| perfecta | perfectus, a, um (Abl. Sing. fem.) | vollkommen |
| perfecte | perfectus, us (m Abl. Sing.) | Vollendung, Vollkommenheit |
| perfecte | perfecte (Adv.) | vollkommen |
| perficienda | perficio, eci, ectum (Gerundium) | zuwege zu bringen, zu vollenden |
| permeare | permeo, avi, atum, are (1 Infinit. Präs.) | durchdringen |
| permultis | permultus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask. od. neutr.) | sehr viel |
| perpendicularem | perpendicularis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | senkrecht |
| perscrutationi | perscrutatio, onis (Dat. Sing.) | der Erforschung |
| perseverare | persevero, avi, atum (1 Infinit. Präs.) | verharren, standhaft dabei bleiben |
| perspexerit | perspecto, avi, atum are (1 3. Person Sing. Futur II) | er wird (genau ) angesehen haben, besehen, zusehen |
| perspicaciora | perspicax, acis (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural) | scharfsinnig |
| perspicuitate | perspicuitas, atis (Abl. Sing.) | Durchsichtigkeit, Helle, Klarheit, Deutlichkeit |
| persuaderent | persuadeo, si, sum (Konj. Imperf. 3. Person Plural) | sie würden überreden, überzeugen |
| pertinentia | pertineo, ui, - (2 Partizip Präs.) | betreffend, ausdehnend |
| pertingent | pertingo, ere (Futur 3. Person Plural) | sie werden sich erstrecken, sie werden erreichen |
| perveniatur | pervenio, eni, entum (4 3. Person Sing. Konjunk. Präs. Passiv) | wohin gekommen, gelangt, angekommen, es würde erreicht |
| pervenitur | pervenio, eni, entum (4 3. Person Präs. Passiv) | er wird angekommen sein |
| pervia | pervius, a, um (Nomin. od. Abl. Plural neutr.) | gangbar, durchgängig, durchdringend |
| phaenomena | phaenomenum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Lufterscheinung (s. bei Gehler) |
| phaenomenon | phaenomenum, i (n griech. neutr., Nomin. od. Akk. Sing.) | Erscheinung (s. bei Gehler) |
| philosophi | philosophus, a, um (m substantivisch Nomin. Plur.) | philosophisch, Freund der Weisheit, Erforscher der Ursachen |
| philosophia | philosophia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Philosophie |
| philosophiae | philosophia, ae (f Gen. Dat. Sing., Nom. Plur.) | der Philosophie |
| philosophorum | philosophus, i (m Genet. Plural) | Gelehrter |
| physica | physica, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Physik, Naturkunde (s. bei Gehler) |
| physicae | physica, ae (f Genet. Sing.) | natürlich, physikalisch (s. bei Gehler) |
| physicam | physica, ae (f Akk. Sing.) | natürlich, physikalisch (s. bei Gehler) |
| physicarum | physicus, a, um (f Genet. Plural.) | natürlich, physikalisch (s. bei Gehler) |
| physicas | physicus, a, um (Akk. Plural.) | natürlich, physikalisch (s. bei Gehler) |
| physicis | physicus, i (m Dat. oder Abl. Plural) | Naturwissenschaftler |
| physico | physicus, i (Dat. Sing.) | Naturwissenschaftler |
| physicorum | physicus, i (Genet. Plural) | Naturwissenschaftler |
| physicum | physicus, i (Akk. Sing.) | Naturwissenschaftler |
| plane | planus, a, um (Adv. plano = plane Abl.) | platt, gerade, deutlich, klar, völlig |
| plane | plane (Adverb) | vollkommen, durchaus |
| plenum | plenus, a, um (Nomin. Sing. neutr.) | voll, erfüllt mit |
| plerique | plerusque, aque, umque (Nomin. Plural mask.) | meist, der meiste |
| plura | plus, pluris (Komparat. Nomin. Plural) | mehrere betreffend |
| pluralitas | pluralitas, atis (f Nomin. Sing.) | Manigfaltigkeit, Mehrzahl, Vielzahl, Vielfalt |
| pluralitate | pluralitas, atis (f Abl. Sing.) | Manigfaltigkeit, von der Mehrzahl, Vielzahl, Vielfalt |
| pluralitatem | pluralitas, atis (f Akk. Sing.) | Manigfaltigkeit, die Mehrzahl, Vielzahl, Vielfalt |
| pluribus | plus, plura, plures (Dat. od. Abl. Plural neut.) | mehrere |
| plurium | multus, a, um (Kompar. Genet. Plural) | mehrerer |
| pollent | polleo, ui, - (2 3. Person Plural Präs.) | sie vermögen etwas, sie bewirken, haben Einfluß |
| pollere | polleo, ui, - (2 Infinit. Präs.) | zu bewirken, Einfluß zu haben |
| polleret | polleo, ui, - (2 3. Person Sing. Konjunk. Impefekt) | es würde bewirken |
| porro | porro (Adv. od. Konj.) | in der Ferne, ferner, weiter, künftig |
| posita | pono, posui, positum (3 Partizip Perf. Passiv fem.) | gesetzt, gestellt, gelegt |
| posita | positus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | beruhend, angenommen |
| positione | positio, onis (f Abl. Sing.) | das Setzen, Bejahung, Hauptsatz, Thema, Lage, Stellung, Position |
| positionem | positio, onis (f Akk. Sing.) | Hauptsatz, Thema, Lage, Stellung, Position |
| positu | positus, us (Abl. Sing.) | Lage, Stellung |
| positum esse | pono, posui, positum (3 Infin. Perf. Passiv) | gesetzt, gestellt, gelegt worden sein |
| posse | possum, potui, posse (unregelm. Infin. Präs.) | in Besitz nehmen, können, vermögen |
| posset | possum, potui, posse (unregelm. 3. Pers. Sing. Konj. Imp.) | er hätte gekonnt |
| possimus | possum, potui, posse (unregelm. 1. Pers. Plur. Konj. Präs.) | wir könnten |
| possint | possum, potui, posse (unregelm. 3. Pers. Plur. Konj. Präs.) | sie könnten |
| possis | possum, potui, posse (unregelm. 2. Pers. Sing. Konj. Präs.) | du könntest |
| possit | possum, potui, posse (unregelm. 3. Pers. Sing. Konj. Präs.) | es könnte |
| possumus | possum, potui, posse (unregelm. 1. Pers. Plural Ind. Präs.) | wir können |
| possunt | possum, potui, posse (unregelm. 3. Pers. Plural Ind. Präs.) | sie können |
| post | post (Präpos. m. Akkus.) | nach (Zeit), hinter (Raum) |
| postulata | postulum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Forderung |
| poterat | posse (3. Pers. Sing. Ind. Imperf.) | er, sie, es konnte |
| poterit | posse (3. Pers. Sing. Fut. I,) | er, sie, es wird können |
| potest | posse (3. Pers. Sing. Ind. Praes.) | er, sie, es kann |
| potius | potius (Adv. kompar.) | vielmehr, lieber, vorzüglicher |
| potuit | posse (3. Pers. Sing. Perf.) | er hat gekonnt |
| praecedentem | praecedens, entis (Akk. Sing. mask. od. fem.) | vorangehend |
| praecedentibus | praecedens, entis (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | vorangehend |
| praeconcepta | praeconcipio, epi, eptum (3 Partizip Perf. Passiv) | vorgefaßt |
| praeditae | praeditus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | begabt, mit etwas versehen, behaftet |
| praeditis | praeditus, a, um (Dat. od. Abl. Plural fem.) | begabt, mit etwas versehen, behaftet |
| praefracte | praefracte (Adv.) | beharrlich, streng |
| praejudicatarum | opinio praeiudicata (Gen. Plural) | der Vorurteile |
| praenotanda | praenoto, avi, atum, are (1 Gerundium, Nomin. Plural neutr.) | vorzubemerkende, Vorbemerkungen |
| praesens | praesens, entis (praesum, sui, esse) (Partizip Präs.) | gegenwärtig, anwesend |
| praesum | praesum, sui, esse (1. Person Präs.) | vorstehen, dirigieren, wirksam, sichtbar, gegenwärtig sein |
| praesentes | praesens, entis (Partizip Präs., Nomin. od. Akk. Plural) | die Anwesenden |
| praesenti | praesens, entis (Dat. od. Abl. Sing., Partizip Präs.) | dem Anwesenden |
| praesentia | praesentia, ae (f Nom. od. Abl. Sing.) | Anwesenheit, Vorhandensein |
| praesentiae | praesentia, ae (f Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural) | Anwesenheit, Vorhandensein |
| praesentiam | praesentia, ae (f Akk. Sing.) | Anwesenheit, Vorhandensein |
| praesto | praesto (Adv.) | gegenwärtig, da, hier |
| praesto | praesto, iri, itum, are (1 1. Person Sing. Präs.) | vorstehen, dirigieren, ich bin wirksam, sichtbar |
| praeter | praeter (Adv. und Präposit.) | vorbei, vor etwas vorbei, außer m. Akk., außerdem |
| praeterea | praeterea (Adv.) | außerdem, überdies |
| primarum | primus, a, um (Genet. Plural fem.) | das Vornehmste, Erste |
| primitivam | primitivus, a, um (Akk. Sing. fem.) | das erste seiner Art |
| primitivarum | primitivus, a, um (Genet. Plural fem.) | das erste seiner Art |
| primitivas | primitivus, a, um (Akk. Plural fem.) | einfach |
| primitive | primitive (Adv.) | grundlegend |
| primitivia | primitivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | einfach |
| primitivis | primitivus, a, um (Dat. od. Abl. Plural neut.) | einfach |
| primitivum | primitivus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neut.) | einfach |
| primitvae | primitivus, a, um (Nomin. Plural fem.) | einfach |
| primo | primo (Adv.) | anfangs, zuerst |
| primum | primum (Adv.) | ernstlich |
| principia | principium, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Grundlage, Anfang, Ursprung, das erste seiner Art, Elemente (s. bei Gehler) |
| principio | principium, i (n Ablativ Sing.) | dem Anfang, dem Ursprung, vom Grund (s. bei Gehler) |
| principium | principium, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Grundlage, Anfang, Ursprung, das erste seiner Art, Elemente (s. bei Gehler) |
| priori | prior, us (Dat. od. Abl. Sing.) | eher, der erste, vorige |
| prioribus | prior, us (Dat. od. Abl. Plural) | vorigen |
| pro | pro (Präpos. m. Abl.) | vor |
| pro | pro (Präpos.) | nach, für als Maß od. Einteilung |
| problema | problema, atis (n Nomin. Sing.) | Problem |
| procul | procul (Adv.) | weit, entfernt |
| producantur | produco, xi, ctum (3 3. Pers. Plural Passiv) | hervorbringen, dehnen, verlängern, hin bringen, locken |
| produci | produco, xi, ctum (3 Infinit. Präs. Passiv) | ausgedehnt werden |
| producta | produco, xi, ctum (3 Partizip Perf. Passiv) | in die Länge gezogen |
| profecto possumus | proficio, oci, ectum (Präs. 1. Pers. Plur) | wir können vorankommen |
| profecto | profecto (Adv.) | sicherlich, wahrlich |
| proficiscentem | proficisco, ere (Partizip Fut.) | gehen, weggehen, wohin gehen, abreisen |
| profiteri | profiteor, fessus sum (Infinit. Präs. Passiv) | zu bekennen, öffentlich bekannt gemacht werden, geäußert werden |
| progredi | progredior, gressus sum (Partizip Präs.) | vorwärts gehen, hingehen, vorrücken, hervor machen |
| promptu | promptus, a, um nur: promtu esse | zur Hand, sichtbar |
| propieri | propior, ius (Abl. Plural) | näher liegend, passend, schicklich, ähnlicher |
| propinquiora | propinquus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural) | näher sein |
| propinquitatis | propinquitas, atis (Genet. Sing.) | der Nähe, Verwandschaft |
| propior | propior, ius (Komparat.) | näher |
| propius | propius (Adv. mit Dativ) | näher |
| propiusque | prope (Adv., Kompar.) + -que | und näher |
| proportione | proportio, onis (f Abl. Sing.) | Proportion, Analogie, Ähnlichkeit |
| Prop. | propositum, i (Nomin. Sing.) | Hauptgegenstand, Thema |
| propriam | proprius, a, um (Akk. Sing. fem.) | eigen, eigentümlich, nicht gemeinschaftlich |
| proprie | proprie (Adv.) | eigen, eigentümlich, eigentlich, genau |
| propterea | propterea (Konjunk.) | also, deshalb |
| prorogari | prorogo, avi, atum, are (Infin. Präs.) | verschoben werden, (Zeit) verlängert werden |
| prospicere | prospicio, exi, ectum (3 Infin. Präs.) | beachten, vorwärts sehen, lauern, Achtung geben, Sorge tragen |
| prouti | prout, prouti (Konj.) | jenachdem, wie |
| proximas | proximus, a, um (Superlat. Akk. Plural fem.) | nächster, passendster |
| proxime | proxime (Adv.) | nächst |
| pugnant | pugno, avi, atum, are (3. Person Plural Präs.) | sie kämpfen, sie streiten |
| puncta | punctum, i (n Nomin. Plural) | die Punkte |
| punctis | punctum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | den Punkten |
| puncto | punctum, i (n Dat. od. Abl. Sing.) | dem Punkt |
| punctorum | punctum, i (n Gen. Plural) | der Punkte |
| punctum | punctum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Punkt |
| putandus | puto, avi, atum, are (Partizip Futur Passiv) | zu reinigen, beschneiden, zu beurteilen, zu ordnen, zu erwarten |
| putas | putus, a, um (Akk. Plural fem.) | rein, lauter, unvermischt, natürlich |
| Q | ||
| qua | qua (Adv.) | wo?, wie?, da wo |
| qua … qua | qua (Adv.) | teils … teils, sowohl … als auch |
| qua | qui, quae, quod (Abl. Sing. fem.) | von welcher, auf welchem Wege |
| quadam | quidam, quaedam, quoddam, quiddam (Abl. Sing. fem.) | ein gewisser, gewißermaßen |
| conjectandi quadam | gewissermaßen vermutet | |
| quae | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. neutr.) | welche |
| quaedam | quidam, quaedam, quoddam, quiddam (Nomin. Sing. od. Plural fem.) | eine gewisse |
| quaelibet | quilibet, quaelibet, quodlibet (Nomin. Sing. od. Plural fem.) | auf jede Weise, jede beliebige |
| quaerenda | quaero, sivi, situm (3 Partizip Futur, Nomin. od. Abl. Sing. fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | zu suchen, zu verdienen, zu erfordern |
| quaerere | quaero, sivi, situm (3 Infinit. Präs.) | suchen, erfordern |
| quaeso | quaeso, ivi, - (3 1. Person Präs) | ich suche, ich bitte |
| quaestionem | quaestio, onis (f Akk. Sing.) | Suchen, Frage, Forschung, Untersuchung |
| quaevis | quivis, quaevis, quodvis (Nomin. Sing. od. Plural fem. od. Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | welche du willst, es sei wer es sei, ohne Unterschied |
| quam | qui, quae, quod (Akk. Sing. fem.) | welche |
| quam | quam (Adv.) | wie sehr (interrog.), wie, als, so sehr (relat.) |
| quamlibet | quilibet, quaelibet, quodlibet (quidlibet) (Akk. Sing. fem.) | welche auch immer, jede |
| quamvis | quamvis (Adv.) | möglichst, so sehr auch immer |
| quamvis | quamvis (Konjunkt. m. Abl.) | wenn auch, obschon |
| quandam | quidam, quaedam, quoddam, quiddam (Akk. Sing. fem.) | gewißermaßen |
| quanquam | quanquam, quamquam (Konj.) | obschon, wiewohl, ist bekannt, wenn auch, obgleich |
| quantacunque | quantuscunque, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | so groß als nur, so viel als nur |
| quantitas | quantitas, atis (f Nomin. Sing.) | Größe, Menge, Anzahl |
| quantitate | quantitas, atis (f Abl. Sing.) | von der Anzahl, Menge, Größe |
| quantitatem | quantitas, atis (f Akk. Sing.) | die Anzahl, Menge, Größe |
| quantitatis | quantitas, atis (f Genet. Sing.) | der Anzahl, Menge, Größe |
| quantum | quantus, a, um (mit Nom. od. Akk. neutr.) | wie groß, wie viel (fragend), so groß, so viel (relat.) |
| quantum | quantum (Adv.) | so viel, soweit, inwieweit |
| quantum | quantum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | Menge, Größe, Anzahl (s. bei Gehler) |
| quantum | = quam magnus, a, um | so groß als |
| quantumcunque | quantuscunque, a, um (Nomin. od. Akk. neutr.) | so groß als nur, so viel als nur |
| quantumvis | quantusvis, avis, umvis (Nomin. od. Akk. neutr.) | so groß wie er, ohne Unterschied |
| quaquaversum | quaqua (Adv.) | in alle Richtungen |
| quarum | qui, quae, quod (Genet. Plural fem.) | welche |
| quatenus | quatenus (Adv.) | wie weit, so weit als, so lange, in wie fern, daß, damit |
| quavis | quivis, quaevis, quodvis (Adj. Abl. Sing. fem.) | von welcher |
| queat | queo, ivi, ii, itum (4 3. Pers. Sing. Konj. Präs.) | es ist im Stande, es vermag |
| quemadmodum | quemadmodum (Adv.) | auf welche Art, wie (interrogat.), wie, sowie (relat.) |
| qui | qui, quae, quod (Nomin. Sing. od. Plural mask.) | welcher, was für ein, wie beschaffen |
| qui | qui (Adv.) | wodurch, wovon (relat.), wie, warum (interrog.) |
| quia | quia (Konj.) | weil, da |
| quibus | qui, quae, quod (Dat. oder Abl. Plural) | von welchen |
| quibuslibet | quilibet, quaelibet, quodlibet (quidlibet) (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | mit/von jedem |
| quicquam | quidquam (Pronom. neutr.) | irgendetwas |
| quid | quis, quis, quid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wer?, was? |
| quidam | quidam, quaedam,quoddam, quiddam (Nomin. Sing. od. Plural mask.) | ein gewisser, irgendeiner |
| quiddam | quidam, quaedam,quoddam, quiddam (Nomin. Sing. od. Plural neutr.) | ein gewisses, irgendeines |
| quidem | quidem (Adv.) | zwar (bei Erklärung), nämlich, gewiß, aber, jedoch |
| quidem … sed | quidem (Adv.) | zwar … aber |
| quidem | quidem (Konj.) | das (zur Bekräftigung) |
| quidquam | quidquam (Pronom. neutr.) | irgend etwas |
| quiete | quiete (Adv.) | ruhig |
| quiete | quies, etis (Abl. Sing.) | in Ruhe |
| quietem | quies, etis (Akk. Sing.) | Ruhe |
| quin | quin (Konjunktion) | damit nicht, daß nicht |
| quintuplo | quintuplex, icis (Abl. Sing.) | fünffach |
| quippe | quippe (Adv.) | natürlich, freilich, allerdings |
| quis | quis, quae, quod, quid (Nomin. Sing. mask. od. fem.) | wer, welcher, was |
| quisquam | quisquam, quaequam, quidquam (Nomin. Sing. mask.) | irgendeiner, irgendwer |
| quisque | quisque, quaeque, quodque (Nomin. Sing. mask. od. fem.) | jeder |
| quo | qui, quae, quod (Abl. interrogativ mask. od. neutr.) | von welchem |
| quoad | quoad (Adv.) | wie lange, so lange, bis; hinsichtlich (m. Akk.) |
| quocunque | quocunque (Adv.) | wohin nur, so gut als möglich |
| quod | quod (Konj.) | daß, weil |
| quod | quod (Adv.) | weshalb, warum (relat.) |
| quod | quis, quae, quod, quid (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | welches? |
| quodammodo | quodammodo (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | gewisser Maßen |
| quodcunque | quodcunque (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | was auch immer |
| quoddam | quidam, quaedam,quoddam, quiddam (Nomin. Sing. od. Plural) | ein gewisses |
| quodlibet | quilibet, quaelibet, quodlibet (quidlibet)(3. Person Nom. Sing.) | jedes beliebige |
| quodvis | quivis, quaevis, quodvis (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | es sei was, jedes ohne Unterschied |
| quolibet | quilibet, quaelibet, quodlibet (quidlibet)(Abl. Sing. mask. od. neutr.) | von welchem immer |
| quomodo | quomodo (Adv.) | auf welche Art?, wie?, wie, sowie (relat.) |
| quondam | quondam (Adv.) | zu einer gewissen Zeit, ehemals, sonst |
| quoniam | quoniam (Konj.) | weil ja, indem, da ja, nachdem also (auch statt a.c.i.) |
| quoniam | quoniam (Konjuktion) | weil (relativ), denn (demonstrativ) |
| quoque | quoque (Adv.) | auch, ist bekannt |
| quorum | qui, quae, quod (Genetiv Plural mask. od. neutr.) | welcher |
| quotcunque | quotcunque (Pronomen) | so viel, nur |
| quousque | quousque (Adv.) | wie lange, in wie weit |
| quovis | quovis (Adv.) | überall hin |
| quovis | quivis, quaevis, quidvis (Abl. Sing. mask. od. neutr.) | jeder beliebige |
| R | ||
| ramenta | ramentum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | jedes kleine Stückchen |
| ramorum | ramus, i (Genet. Plural) | Ast, Zweig, Wurzel |
| rariora | rarus, a, um (Komparat. fem.) | das Dünne, nicht dicht beisammen, locker, einzeln |
| raritatis | raritas, atis (Genet. Sing.) | Mangel der Dichte, Lockerheit, Seltenheit |
| ratam | reor, ratus sum (2 Partizip Perf. Passiv, Akk. Plural Sing. fem.) | bestimmt, ausgerechnet, gemeint, geglaubt |
| rati sint | reor, ratus sum (2 3. Person Plural Konjunk. Perf. Plural Passiv) | daß sie geglaubt, gemeint, gedacht worden sei |
| ratio | ratio, onis (f Nominativ Sing.) | Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft |
| ratione | ratio, onis (f Abl. Sing.) | Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft |
| rationes | ratio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural) | Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft |
| rationis | ratio, onis (f Genet. Sing.) | Verhältnis, wissenschaftliche Lehre, Vernunft |
| reactio | reactio, onis (Nomin. Sing.) | Rückwirkung (s. bei Gehler) |
| reagere | re-ago, egi, actum (3 Infin. Präs.) | rücktreiben |
| realem | realis, e (Akk. Sing. mask. und fem.) | wirklich, substanziell (spätmittelalterliches L.) |
| realis | realis, e (Nomin. Sing. mask. und fem. od. Genet. Sing. neutr.) | wirklich, substanziell (spätmittelalterliches L.) |
| realiter | realiter (Adv.) | wirklich, substanziell (spätmittelalterliches L.) |
| rebus | res, rei (f Dat. od. Abl. Plural) | den Sachen (Angelegenheiten) |
| reciproce | reciproce (Adv.) | umgekehrt |
| recondita | reconditus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | hineingesteckt, verborgen |
| recta | rectus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | gerade (gerichtet), gerade zu |
| rectam | rectus, a, um (Akk. Sing. fem.) | gerade (gerichtet), gerade zu |
| rectas | rectus, a, um (Akk. Plural fem.) | gerade (gerichtet), gerade zu |
| recte | recte (Adv.) | in gerader Linie, recht, richtig |
| rectos | rectus, a, um (Akk. Plural mask.) | gerade, gradlinig |
| reddidisse | reddo, idi, itum (3 Infinit. Perf.) | wiedergegeben haben, übergeben haben, zugestellt haben |
| redigeretur | redigo, egi, actum (3 3. Person Sing. Konj. Imperf. Passiv) | es würde zurückgetrieben, treiben |
| reducentur | reduco, xi, ctum (3 3. Person Plural Futur Passiv) | er wird zurück geführt werden, bringen, zurücksetzen |
| refertur | refero, tuli, latum (3 3. Person Sing. Präs. Passiv) | zurücktragen, wiederbringen, wiederholen, es bezieht sich |
| referuntur | refero, tuli, latum (3 3. Person Plural Präs. Passiv) | sie beziehen sich |
| relatio | relatio, onis (f Nomin. Sing.) | Beziehung, Verhältnis |
| relatione | relatio, onis (f Abl. Sing.) | Beziehung, Verhältnis |
| relationem | relatio, onis (f Akk. Sing.) | Beziehung, Verhältnis |
| relationes | relatio, onis (f Nomin. od. Akk. Plural.) | Beziehung, Verhältnis |
| relationis | relatio, onis (f Genet. Sing.) | Beziehung, Verhältnis |
| remanent | remaneo, ansi, ansum (2 3. Person Plural Präs.) | sie bleiben zurück, sie sind übrig |
| remanent | remano, avi, atum (1 3. Person Plural Konjunk. Imperf.) | sie würden zurück fließen |
| remissiores | remissus, a, um (Komparat. Nomin. od. Akk. Plural mask. od. fem.) | abgeschwächter |
| remota | remotus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | entfernt, ferne, frei (von) |
| renitentia | renitentia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Widerstand |
| repellens | repello, puli, pulsum (3 Partizip Präs.) | abstoßend |
| repellente | repello, puli, pulsum (3 Partizip Präs. Abl. Sing.) | abstoßend |
| repellentibus | repello, puli, pulsum (3 Partizip Präs. Dat. od. Abl. Plural) | abstoßend |
| repellere | repello, puli, pulsum (3 Infinit. Präs.) | zurücktreiben, verhindern, entfernen, abweisen |
| repellit | repello, puli, pulsum (3 3. Pers. Präs.) | es weist ab |
| reperies | reperio, repperi, repertum (4 2. Person Sing. Futur) | du wirst verschaffen |
| reperitur | reperio, repperi, repertum (4 3. Person Sing. Präs. Passiv) | wieder beschafft werden, ausfindig gemacht werden, verschafft werden |
| reperiunda | reperio, repperi, repertum (4 Partizip Futur Passiv ) | was wieder zubeschaffen ist, ausfindig zugemachent ist, wahrzunehmen ist |
| repleant | repleo, evi, etum (2 3. Pers. Plural Indikativ Präs.) | sie ergänzen, sie ersetzen |
| repleat | repleo, evi, etum (2 3. Pers. Sing. Konj. Präs.) | es würde ergänzen, anfüllen |
| replendo | repleo, evi, etum (2 Gerund Dat. od. Partizip Futur) | zu ergänzen, anzufüllen |
| replentum | repleo, evi, etum (2 Supinum od. Partizip Perf. Passiv) | um zu ergänzen, anzufüllen; angefüllt |
| replere | repleo, evi, etum (2 Infin. Präs.) | ergänzen, anfüllen |
| repleti | repleo, evi, etum (2 Partizip Perf. Passiv Genet. Sing. neutr.) | angefüllt, ergänzt |
| repleto | repleo, avi, etum (2 Partizip Perf. Passiv Abl. Sing. neutr.) | angefüllt |
| repraesentat | repraesento, avi, atum (1 3. Person Sing. Präs.) | erneuern, vergegenwärtigen, abbilden, ausdrücken, nachahmen, vorstellen |
| repulsionem | repulsio, onis (Akk. Sing.) | Abstoßung, Widerlegung (s. bei Gehler) |
| repulsioni | repulsio, onis (Dat. Sing.) | Abstoßung, Widerlegung (s. bei Gehler) |
| repulsionis | repulsio, onis (Genet. Sing.) | Abstoßung, Widerlegung (s. bei Gehler) |
| repulsiva | repulsivus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | abstoßend (s. bei Gehler) |
| repulsivae | repulsivus, a, um (Genet. od. Dat. Sing. od. Nomin. Plural fem.) | abstoßend (s. bei Gehler) |
| repulsivam | repulsivus, a, um (Akk. Sing. fem.) | abstoßend (s. bei Gehler) |
| requiratur | requiro, sivi, situs (3 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde gesucht werden, erfordert werden, gefragt werden |
| requiritur | requirito, avi, atum (1 3. Person Sing. Präs. Passiv) | suchen, erfordern, fragen nach (intensivum von requiro) |
| rerum | res, rei (f Gen. Plural) | Sachen, Dinge, Mittel, Plural: Geschichte |
| residente | resido, sedi, sessum (3 Partizip Präs.) | sitzen, ruhen, untätig sein |
| residet | resido, sedi, sessum (3 3. Person Sing. Präs.) | er sitzt, er bleibt, er schickt sich an, zieht sich zurück |
| resistunt | resisto, stati, stitum (3. Person Plural Präs.) | entgegen treten, entgegen stellen |
| respectibus | respectus, us (Dat. od. Abl. Plural) | Zurücksehen, Umsehen, Rückblick, Rücksicht |
| respectivas | (respectivus, a, um (Akk. Plural fem.)) | (jeweilig, relativ) |
| respectu | respectus, us (Abl. Sing.) | unter Berücksichtigung |
| respectus | respectus, us (Infinit. Sing.) | Zurücksehen, Umsehen, Rückblick, Rücksicht |
| respondeo | respondeo, di, sum (2 1. Person Sing. Präs.) | dagegen versprechen, ich antworte |
| resultarent | resulto, avi, atum (1 3. Person Plural Konj. Imperf.) | sie würden zurück springen, widerstreben |
| S | ||
| saltem | saltem (Adv.) | wenigstens, doch |
| salutarius | salutaris, e (Komparat. neutr.) | heilsam, nützlich (Comp.) |
| salutatio | salutatio, onis (Nomin. Sing.) | Begrüßen, Grüßen |
| salva | salvus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr. od. Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | wohlbehalten, unverletzt, unverändert |
| sane | sane (Adv.) | vernüftig, allerdings |
| sane | sane (Adverb) | gewiß |
| satagam | satago, egi, actum (3 1. Pers. Sing. Futur) | ich werde Genüge tun, mich kümmern |
| satis | satis (Adv.) | genug, hinreichend, Genugtuung |
| satius | satius (Kompata. zu satis) | besser, vielmehr |
| schola | schola, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Schule, Akademie |
| scholion | scholion, i (n Nomin. Sing.) | kurze Erklärung, Note |
| scientiam | scientia, ae (f Akk. Sing.) | Wissen, Wissenschaft |
| scopulum | scopulus, i (Akk. Sing.) | Klippe, gefährliche Sache |
| se | ego, tu, sui (Akk. od. Abl. Sing. od. Plural neutr.) | von sich, von ihnen |
| secius | secus, a, um (Komparativ) | anders, schlecht, neben, weniger nach Verneinung |
| sectio | sectio, onis (f Nomin. Sing.) | Abschnitt, Schneiden, Abscheiden, Zerschneiden, Verteilung |
| secundum | secundum (Präpos. m. Akk.) | längs, entlang |
| sed | sed (Konj.) | aber, sondern nach Verneinung |
| semet | ego, tu (Akk. Sing. neutr.) | sich selbst |
| semotum | semotus, a, um (Akk. Sing.) | entfernt, entlegen, abgesondert |
| semper | semper (Adv.) | immer |
| sensu | sensus, u (Abl. Sing.) | Empfindung, Gefühl, Einsicht, Idee, Vorstellung |
| sententia | sententia, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Meinung, Gedanke, Rede, Ausarbeitung |
| sententiae | sententia, ae (Nomin. Plural) | Meinung, Gedanke, Rede, Ausarbeitung |
| sententiam | sententia, ae (Akk. Sing.) | Meinung, Ansicht, Grundsatz |
| sentitur | sentio, sensi, sensum (3. Pers. Sing. Präs. Passiv) | es wird gefühlt, empfinden, wahrnehmen, merken |
| separabile | separabilis, e (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | trennbar |
| separari | separo, avi, atum, are (Infinit. Präs. Passiv) | abgesondert, getrennt werden |
| separate | separatus, a, um (Abl. Sing.) | getrennt |
| separatim | separatim (Adv.) | besonders, allein, nicht mit anderen gemein |
| separatio | separatio, onis (f Nomin. Sing.) | Trennung |
| separatum | separo, avi, atum, are (1 Supinum Sing.) | um zu trennen |
| sequeretur | sequor, cutus sum (3 3. Pers. Sing. Konjunk. Imperf. Passiv) | es würde folgen |
| seu | seu, sive (disjunktive Konjunktion) | und / oder wenn |
| si | si (Konj.) | wenn, wofern |
| sibi | ego, tu (3. Person Dativ Sing. oder Plural neutr.) | sich |
| sibique | ego, tu + -que (3. Person Dativ Sing. oder Plural neutr.) | und sich |
| sic | sic (Adv.) | also, nämlich, auf diese Weise |
| sicque | sic + -que (Adv.) | und so |
| sicque porro | sic + -que + porro (Adv.) | und so weiter |
| sicuti | sicut, sicuti (Konj.) | so wie, gleichsam |
| similiter | similis, e (Adv.) | ähnlich, auf ähnliche Art |
| simplex | simplex, icis (Nomin. Sing.) | einfach (nicht zusammengesetzt) |
| simplices | simplex, icis (Nomin. Plural mask. fem.) | nicht zusammengesetzte |
| simplicia | simplex, icis (Nomin. Plural neutrum) | die nicht zusammengesetzten |
| simplicibus | simplex, icis (Dat. Plural) | den nicht zusammengesetzten |
| simplicissimis | simplex, icis (Superlativ Dat. Plural) | den einfachsten |
| simplicissimorum | simplex, icis (Superlativ Gen. Plural) | der einfachsten |
| simplicitate | simplicitas, atis (f Abl. Sing.) | durch die Einfachheit, Naivität |
| simplicitatem | simplicitas, atis (f Akk. Sing.) | die Einfachheit |
| simplicitati | simplicitas, atis (f Dat. od. Abl. Sing.) | Einfachheit |
| simplicium | simplex, icis (Genetiv Plural) | einfach (nicht zusammengesetzt) |
| sine | sine (Präpos. m. Abl.) | ohne |
| singula | singulus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | einer, je einer, jeder |
| sint | esse (3. Pers. Plural Präs. Konj.) | sie seien |
| sit | esse (3. Pers. Singular Präs. Konj.) | es sei |
| sive (s., seu) | sive (Konj.) | oder wenn |
| sive - sive | sive (Konj.) | wenn entweder - oder wenn |
| sive (s., seu) | sive (Konj.) | oder |
| sola | solus, a, um (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | allein, einzig |
| solam | solus, a, um (Akk. Sing. fem.) | allein, einzig |
| solum | solum (Adv. oft adjektiv. verwendet!) | nur |
| solet | soleo, itus sum (3. Person Sing. Präs.) | pflegen, gewohnt sein, gewöhnlich |
| solis | solus, a, um (Dat. od. Abl. Plural mask.) | allein, einzig |
| solitario | solitarius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | allein, einsam |
| solitarium | solitarius, a, um (Nomin. Sing. neut.) | allein, einsam |
| sollicite | sollicite (Adverb) | bekümmert, sorgfältig |
| solum | solum (Adv.) | einzig |
| spatia | spatium, i (Nomin. Plural) | Strecke, Weite, Weg, Ort, Raum, Zeitraum (s. bei Gehler) |
| spatii | spatium, i (Genet. Sing.) | Raum, Abstand (s. bei Gehler) |
| spatio | spatium, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Raum, Abstand (s. bei Gehler) |
| spatiolis | spatiolum, i (Deminuitiv von spatium Dat. od. Abl. Plural) | kleiner Raum, Abstand (s. bei Gehler) |
| spatiolo | spatiolum, i (Deminuitiv von spatium Dat. od. Abl. Sing.) | kleiner Raum, Abstand (s. bei Gehler) |
| spatiolum | spatiolum, i (Deminuitiv von spatium Nomin. od. Akk. Sing.) | kleiner Raum, Abstand (s. bei Gehler) |
| spatiorum | spatium, i (Genet. Plural) | Raum, Abstand (s. bei Gehler) |
| spatium | spatium, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | den Raum, Abstand (s. bei Gehler) |
| specie | species, ei (f Abl. Sing.) | Vorstellung, Begriff, Blick, Anblick, Sehen, Gestalt, Erscheinung, Schein, Ansehnlichkeit, Bildnis, Statue, Art: (s. bei Gehler) |
| specie | specie (Adv.) | dem Anschein nach |
| speciei | species, ei (f Genet. od. Dat. Sing.) | Erscheinung, Art: (s. bei Gehler) |
| specifica | specificus, a, um (Nomin. Sing. fem.) | spezifisch |
| specificam | specificus, a, um (Akk. Sing. fem.) | spezifisch |
| specifice | specifice (Adv.) | spezifisch |
| sphaera | sphaera, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | die Kugel, Beschreibung der Bewegung |
| sphaerae | sphaera, ae (Genet.Sing.) | der Kugel |
| sphaerica | sphericus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | die Kugel betreffend |
| sphaericarum | sphericus, a, um (Genet.Plural fem.) | die Kugel betreffend |
| spirarum | spira, ae (Genet. Plural) | Zirkel, Kreis, Brezel, Säulenfuß |
| stabili | stabilis, e (Dat. od. Abl. Sing.) | fest, nicht wankend, standhaft, dauerhaft |
| statu | status, us (Abl. Sing.) | Stand, Lage, Verfassung |
| statuatur | statuo, ui, tum (3. Pers. Sing. Passiv) | stehen lassen, es wird aufgestellt, hinstellen, erbauen, errichten |
| statui | status, us (Dat. Sing.) | Stand, Lage, Verfassung |
| statui | statuo, ui, utum (1. Pers. Sing. Perf.) | machen, dass etwas steht, ich habe erstellt |
| steterit | sto, steti, statum (1 3. Pers. Sing. Konj. Perf. od. Futur II) | dass er still gestanden ist, gelegen, od. er wird still gestanden sein |
| stidem | itidem (Druckfehler? | eben so |
| sua | suus, a, um (Nomin. Sing. fem.) | ihr eigen |
| suae | suus, a, um (Nomin. Plural. fem.) | ihnen eigen |
| suarum | suus, a, um (Genet. Plural. fem.) | ihrer eigen |
| sub | sub (Präpos. m. Akk. od. Abl.) | unter |
| subjecta | subiectus, a, um (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | darunter werfen, legen, angrenzen |
| subjecta | subiectum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Bestandteile, Grundlagen |
| subjecta linea | subiectus, a, um () | Grundlinie |
| subjectum | subicio, ieci, iectus (3 Partizip Perf. Passiv od. Supinum) | hinzugefügt, angeschlossen od. um hinzu zu fügen |
| subjectum | subiectus, a, um (Akk. Sing. mask. od. Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | darunter liegend, angrenzend |
| subjectum | subiectum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Unterbegriff, Subjekt, Gegenstand |
| subjectum | subiectus, us (m Akk. Sing.) | das Daranlegen, Hinzufügen |
| subjectum | subiectus, i (m Akk. Sing.) | Untertan |
| sublata | tollo, sustuli, sublatus (3 Partizip Perf. Passiv, Abl. Sing. fem.) | wegnehmen, aufheben |
| subscribit | subscribo, psi, ptum (3 3. Person Sing. Futur) | unterschreiben, hinschreiben, beipflichten |
| subscribunt | subscribo, psi, ptum (3 3. Person Plural. Präs.) | sie pflichten bei |
| substantia | substantia, ae (Nom. od. Abl. Sing.) | Substanz, Wesen, Beschaffenheit; in der Philosophie: das selbstständig Seiende. |
| substantiae | substantia, ae (Genet. Sing. od. Nom. Plural) | Substanz, Wesen; in der Philosophie: das selbstständig Seiende. |
| substantialem | substantialis, e (Akk. Sing.) | wesentlich, selbstständig |
| substantiales | substantialis, e (Nom. od. Akk. Plural mask. & fem.) | wesentlich |
| substantiali | substantialis, e (Dat. Sing.) | wesentlich |
| substantialia | substantialis, e (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | wesentlich |
| substantialitatem | substantialitas, atis (f Akk. Sing.) | Wesentlichkeit |
| substantialitatis | substantialitas, atis (f Dat. od. Abl. Plural) | Wesentlichkeiten, Körperlichkeit |
| substantialium | substantialis, e (Gen. Plural m, f, n) | wesentlich, körperlich |
| substantiam | substantia, ae (f Akk. Sing.) | Wesen, Substanz; in der Philosophie: das selbstständig Seiende. |
| substantiarum | substantia, ae (fGenet. Plural) | Substanz, Wesen, Existenz, Materie, Beschaffenheit; in der Philosophie: das selbstständig Seiende. |
| substantias | substantia, ae (f Akk. Plural) | Wesen, Substanz; in der Philosophie: das selbstständig Seiende. |
| substantiis | substantia, ae (f Dat. od. Abl. Plural) | Wesen, Substanz; in der Philosophie: das selbstständig Seiende. |
| substatiae | substantia, ae (f Nomin. Plural od. Genet. od. Dat. Sing.) | Wesen, Substanz; in der Philosophie: das selbstständig Seiende. |
| subtantia | substantia, ae (f Nomin. od. Abl. Sing.) | Wesen, Substanz; in der Philosophie: das selbstständig Seiende. |
| subtriplicata | sub- + triplico, avi, atum, are (1 Supinum) | weniger als dreifach |
| subveritus | subvereor, itus sum (Partizip Perf.) | sich wenig fürchten, scheuen |
| succederet | succedo, cessi, cessum (3 3. Person Konj. Imperf.) | nachfolgen, unter etwas gehen, es würde sich unterziehen, es würde herangehen, von Statten gehen |
| sufficiat | sufficio, feci, fectum (3. Person Sing. Konj. Präs.) | es würde unterstützen, darreichen, ersetzen, ergänzen, genügen, vermögen |
| sufficientem | sufficio, feci, fectum (Partizip) | die stützenden, erhalten |
| sufficit | sufficio, feci, fectum (3. Person Sing. Präs.) | es ist stützt |
| sufficiunt | sufficio, feci, fectum (3. Person Plural Präs.) | sie stützen |
| suffragio | suffragium, i (Dat. od. Abl. Sing.) | Stimme, Bestimmung, Votum, Urteil |
| sui | ego, tu (Genet. Sing. oder Plural neutr.) | ihrer |
| suis | suus, a, um (Dat. od. Abl Plural neutr.) | sein eigener |
| summa | summa, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Summe, Inhalt, Hauptsache |
| sumseris | sumo, msi, mtum (mpsi, mptum) (3 2. Pers. Sing. Futur II oder 2. Pers. Sing. Konjukt. Perf.) | annehmen, du wirst angenommen haben oder du würdest angenommen haben |
| sunt | esse (3. Pers. Plural Infin. Präs.) | sie sind |
| superabilem | superabilis, e (Akk. Sing. mask. od. fem.) | übersteigbar |
| superficie | superficies, ei (Abl. Sing.) | der obere Teil der Sache, Oberteil, Oberfläche |
| superficiei | superficies, ei (Genet. Sing.) | Oberfläche |
| superficierum | superficies, ei (Genet. Plural.) | Oberfläche |
| superficies | superficies, ei (Nomin. Sing.) | Oberfläche |
| superius | superus, a, um (Komparat.) | oben befindlich |
| superstitibus | superstes, stitis (Dat. od. Abl. Plural m, f, n) | übrig bleibend, darüberstehend |
| superstitibus | superstitio, onis (Dat. od. Abl. Plural) | Übertreibung, Vorhersage, Aberglaube |
| superstitibus | superstito, avi, atum (1 Partizip Perf. Dat. od. Abl. Plural) | vollauf erhalten sein |
| superstitus | superstito, are (1 Partizip Perf. Dat. od. Abl. Plural) | übrig lassen, übrig sein, erhalten in seiner Dauer |
| supersunt | supersum, fui, esse ( Präs. 3. Person Plural) | sie sind übrig |
| supra | supra (Adv.) | oben, oberhalb |
| supra | supra (Präpos. m. Akk.) | oben, über |
| suum | suus, a, um (Nomin. Sing. neutr. od. Akk. Sing. mask.) | seiner, derselbe, das Seine |
| synonymis | synonymia, ae (Dativ od. Abl. Plural) | Geleichgültigkeit der Wörter |
| T | ||
| talem | talis, e (Akk. Sing. mask., fem.) | solcher, so beschaffen, so großer |
| tali | talis, e (Dat. od. Ablat. Sing. mask., fem., neutr.) | von solcher, so großen |
| talia | talis, e (Nomin. Plural, neutr.) | so große |
| talibus | talis, e (Dat. od. Abl. Plural mask., fem., neutr.) | solche, so große |
| tam | tam (Adv.) | so, dergestalt |
| tam - quam | tam - quam | so (sehr) - wie |
| tamen | tamen (Adv.) | doch, jedoch |
| tandem | tandem (Adv.) | endlich, zuletzt |
| tanquam | tanquam (Adv.) | eigentlich, so wie, durch wie, als wenn |
| tantum | tantum (Adv.) | so weit, so viel, so groß |
| tantundemque | tantundem +que (Adv.) | eben so groß, eben so weit |
| tantundemque | tantumdem -> tantusquem | eben so groß, so weit |
| tantummodo | tantummodo (Adv.) | nur allein, bloß, lediglich |
| tantundem | tantusdem, tantadem, tantumdem, tantundem (Adv.) | eben so viel, eben so sehr, eben so weit |
| temere | temere (Adverb) | ungefähr, zufälliger Weise, grundlos, unbedacht |
| tendentiae | tendo, tetendi, tensum / tentum (3 Partizip Präs.) | dehnen, spannen |
| tenebitur | teneo, tenui, tentum (2 3. Person Sing. Futur Passiv) | halten, erhalten, inne halten, merken, es wird verstanden werden |
| tentetur | teneo, avi, atum, are (Pass. Präs. Sing. 3. Pers.) | es wird befühlt, es wird untersucht, es wird probiert |
| tenuissimarum | tenuis, e (Superlativ Genet. Plural) | mager, ungeschmückt, schwach, gering, schlecht |
| tenuitatis | tenuitas, atis (Genet. Sing.) | die Dünne, Magerkeit, Armut, Armseligkeit |
| terminis | terminus, i (m Dat. Plural) | Grenze, Begriff |
| terminus | terminus, i (m Nomin. Sing.) | die Grenze, das Ende, Begriff |
| tertio | tertius, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | drittens |
| testimonio | testimonium, i (n Dativ oder Abl. Sing.) | (von) dem Zeugnis, Beweis |
| textura | textura, ae (Nomin. Sing.) | Gewebe |
| theorema | theorema, atis (Nomin. Sing.) | Satz, der untersucht und bewiesen wird, Lehrsatz |
| tibi | ego, tu, - (2. Person Dat. Sing.) | dir |
| tollo | tollo, sultuli, sublatum (3 1. Person Präs.) | ich hebe auf, beseitige |
| tolli | tollo, sustuli, sublatum (3 Infin. Präs. Passiv) | beseitigt, aufgehoben werden |
| tolli posse | tollo, sustuli, sublatum (3 Infin. Präs. Passiv) | aufgehoben werden können, beseitigt werden können |
| tolli potest | tollo, sustuli, sublatum (3 Infin. Präs. Passiv + 3. Person Infin. Präs.) | es kann aufgehoben werden, beseitigt werden |
| tolli possit | tollo, sustuli, sublatum (3 Infin. Präs. + 3. Person Konjunktiv Präs.) | es könnte aufgehoben werden, beseitigt werden |
| tollit | tollo, sustuli, sublatum (3 3. Person Sing. Präs.) | er hebt auf, beseitigt |
| toto | totus, a, um (Abl. ohne "in") | ganz, gänzlich, überhaupt |
| totum | totus, a, um () | ganz, gänzlich, überhaupt |
| totum | totum, i (Nomin. od. Akk. Sing.) | das Ganze |
| trahere | traho, xi, ctum (3 Infinit. Präs.) | zeihen, ansich ziehen |
| trahit | traho, xi, ctum (3 3. Person Sing. Präs.) | es zieht |
| philosophia transcendentalis | philosophia transcendentalis | Transzendentalphilosophie, Kern der Philosophie Kants |
| tria | tres, tria, trium (Nomin. od. Abl. Sing. fem.) | drei |
| trianguli | triangulum, i (Genetiv Sing.) | Dreieck |
| triangulum | triangulum (Nomin. od. Akk. Sing.) | das Dreieck |
| triplicata | triplico, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv) | verdreifacht |
| triplo | triplus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | dreifach |
| tueatur | tueor, tuitus, tutus sum (2 3. Person Sing. Konj. Präs. Passiv) | es würde gesehen werden, bewahrt werden |
| tuentur | tueor, tuitus, tutus sum (2 3. Person Plur. Präs. Passiv) | sie werden gesehen, behauptet, verteidigt |
| tueris | tueor, tuitus, tutus sum (2 2. Person Sing. Präs Passiv) | du wirst gesehen, behauptet, verteidigt |
| tum | tum (Adv. zeitl.) | dann, damals, darauf, ferner |
| tum … tum | tum (Adv. zeitl.) | bald … bald |
| U | ||
| ubi | ubi (Adv.) | wo? |
| ubi | ubi (Konj.) | wann, wenn |
| ubique | ubique (Adv.) | wo es nur sei, überall |
| ulteriori | ulter, ulterior, ultimus (Kompar. Dat. od. Abl. Sing.) | jenseitig, entfernt, weiter, vergangen |
| ulterius | ulterius (Adv.) | jenseits |
| ulterius | ulterius (Präpos. m. Akk.) | über … hinaus, jenseits, mehr als |
| ulterius | ultra, ulterius, ultimus (Kompar. Nomin. Sing.) | jenseitig, entfernt, weiter, vergangen, außerdem, mehr, zusätzlich |
| ultra | ultra, ulterius, ultimus | jenseitig, entfernt, weiter, vergangen |
| ultra | ultra (Adv.) | jenseits, ferner, weiter, vergangen |
| ultra | ultra (Präpos. m. Akk.) | darüber hinaus |
| una | una (Adv.) | zugleich, zusammen |
| unam | unus, a, um (Akk. Sing. fem.) | ein, einer |
| unamini | unaminus, a, um (Nomin. Plural) | einträchtig, einhellig |
| unamini | unamis, e (Dativ oder Abl. Sing.) | einträchtig, einhellig, gleichgesinnt |
| unicam | unicus, a, um (Akk. Sing. fem.) | die Einzige |
| unitarum | unitas, atis (f Genet. Plural) | Einheit einer Sache, Vereinigung, Eintracht, Übereinstimmung |
| unitati | unitas, atis (f Dat. Sing.) | Einheit einer Sache, Vereinigung, Eintracht, Übereinstimmung |
| unius | unus, a, um (Genet. Sing. mask.) | des einen |
| universalem | universalis, e (Akk. Sing.) | Alle oder das Ganze betreffend, allgemein |
| uno | unus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. neutr.) | ein |
| unquam | unquam (Adv.) | je, jemals, irgend, irgendwo |
| unquaque | unquaque (Adv.) | auf irgend eine Weise |
| unum | unus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | ein, einer |
| usitati | usitas, atis (Dat. oder Abl. Sing.) | Gebrauch, Brauchbarkeit |
| usque | usque (Adverb) | in einem fort, in allen Stücken, ununterbrochen |
| usurpatam | usurpo, avi, atum, are (1 Partizip Perf. Passiv) | beansprucht, gebraucht, erwähnt |
| usurum | utor, usus sum, uti (Infintiv Fut.) | gebrauchen werden |
| ut | ut, uti (Adv. interrog.) | wie?, gleich wie, als, als ob, wenn auch |
| ut | ut, uti (Adv. exklamat.) | wie, wie sehr |
| ut | ut, uti (Adv. relat.) | wie, auf welche Weise |
| ut | ut, uti (Adv. vergleich.) | wie, gleichwie |
| ut | ut, uti (Adv. gegensätzl.) | wenn auch, ob zwar |
| ut | ut, uti (Konjunkt. m. ) | wie, sobald (zeitl.) |
| ut | ut, uti (Konjunkt. m. Konj.) | damit, auf daß, um zu |
| ut ne | ut ne (Konjunkt. m. Konj.) | damit nicht |
| ut qui | ut qui (Konjunkt. m. Konj.) | weil ja |
| ut si | ut si (Konjunkt. m. Konj.) | als ob, wie wenn |
| utilius | utilis, e (Komparat. mask. od. fem.) | tauglich, brauchbar, nützlich |
| utique | utique (Adv.) | und daß, und wie, und so, jedenfalls, zumal |
| utique | = et ut (Adv.) | und damit |
| utraque | utraque (Adv.) | auf beiden Seiten |
| utrinque | utrinque, utrimque (Adv.) | von beiden Seiten |
| utrique | uterque, utraque, utrumque (Genet. Plural neutr.) | jedes von beiden |
| utrosque | utroque (Adv.) | an beiden Seiten, Orten |
| utrum | utrum (Fragepartik.) | ob |
| utrumque | uterque, utraque, utrumque (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | jeder von beiden |
| utuntur | utor, usus sum (3 3. Pers. Plural Präs. Passiv oder Futur Passiv) | sie werden gebraucht, Umgang haben, zu tun pflegen |
| V | ||
| vacare | vaco, avi, atum, are (1 Infinitiv Präs.) | leer sein, ledig sein, frei sein von etwas, obliegen, müßig sein, offenstehen |
| vacua | vacuum, i (n Nomin. od. Akk. Plural) | Leere, freier Raum, Vakuum (s. bei Gehler) |
| vacui | vacuum, i (n Genet. Sing.) | Leere, freier Raum, Vakuum (s. bei Gehler) |
| vacuis | vacuum, i (n Dat. od. Abl. Plural) | Leere, freier Raum, Vakuum (s. bei Gehler) |
| vacuo | vacuum, i n (Dat. od. Abl. Sing.) | Leere, freier Raum, Vakuum (s. bei Gehler) |
| vacuum | vacuum, i (n Nomin. od. Akk. Sing.) | Leere, Abstand, Vakuum (s. bei Gehler) |
| vacuum | vacuus, a, um (n Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | leer, frei, ohne (s. bei Gehler) |
| valet | valeo, ui, itum (3. Pers. Sing. Präs.) | gesund sein, passen, wirken, bedeuten, Bedeutung haben, es gilt (m. Abl.) |
| valida | validus, a, um (Nomin. Sing. fem.) | wohlbehalten, stark, mächtig |
| vana | vanum, i (Gen. Sing.) | Wahn, Schein, Einbildung |
| vel | vel (Konj.) | oder |
| vel | vel (Adv. bei Syntax ornata) | sogar, selbst |
| veluti | velut, veluti (Adv.) | wie, gleichwie, gleichsam, zum Beispiel |
| velut si | velut, veluti (Adv. m . Konj.) | gleich als ob, wie, wenn |
| venditat | vendito, avi, atum (1 3. Person Sing. Präs.) | verkaufen wollen, feil bieten, anpreisen |
| verbo | verbum, i (n Abl. od. Dat. Sing.) | mit dem Wort |
| verbo | verbo, vafro, are (1. Person Präs.) | schlau sein |
| veritate | veritas, atis (Abl. Sing.) | von der Wahrheit, Notwendigkeit, übereinstimmung |
| veritate alto | veritas, atis (Abl. Sing.) | von der reinen Wahrheit |
| veritatis | veritas, atis (Genet. Sing.) | Wahrheit |
| vero | vero (Adv. bekräftigend) | aber wirklich, allerdings, in der Tat, aber, jedoch |
| vero | verus, a, um (Dat. od. Abl. Sing. mask. od. neutr.) | das Wahre |
| versa | versus, versum (Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | hingewandt |
| versus | versus, versum (Nomin. Sing. mask..) | hingewandt |
| versus | versus (Adv.) | gegen - hin, nach - hin |
| versus | versus (Konjunkt. m. Akk.) | gegen … hin (Richtung) |
| vertice | vertex, icis (Abl. Sing.) | Wirbel, Scheitel, Spitze, Gipfel |
| verum | verus, a, um (Nomin. od. Akk. Sing. neutr.) | wahr, wahrhaftig, der Wahrheit gemäß, natürlich, vernünftig |
| verum | verum (advers. Konjunkt.) | aber, sondern |
| verum | verum (Adv.) | allerdings |
| veri | verum, i (n Genet. Sing.) | das Richtige |
| veri | verus, a, um (Genet. Sing. mask. od. neutr.) | wahr, wahrhaftig |
| vi | vis, - (f Abl. Sing.) | mit Gewalt |
| via | via, ae (Nomin. od. Abl. Sing.) | Weg, Straße, Methode (Abl.) |
| victa | vinco, vici, victum (3 Partizip Perf. Passiv, Nomin. od. Akk. Plural neutr.) | übertroffen, erhalten, bekommen, gewinnen |
| videantur | video, vidi, visum (2 3. Person Plural Präs. Konj. Passiv) | es würde gesehen, bemerkt, wahrgenommen |
| videntur | video, vidi, visum (2 3. Person Plural Indikativ Präs. Passiv) | sie werden gesehen |
| videtur | video, vidi, visum (2 3. Person Sing. Indikativ Präs. Passiv) | es wird gesehen |
| vim | vis, vires (f Akk. Sing.) | Gewalt |
| vim motricem | vis, vires (f Akk. Sing.) | die bewegende Kraft (s. bei Gehler) |
| vindicare | vindico, avi, atum (1 Infinit. Präs.) | als Eigentum beanspruchen, freisetzen, bestrafen |
| vindicatas | vindico, avi, atum (1 Partizip Perf. Passiv, Akk. Plural fem.) | die freigesetzten, als Eigentum beanspruchten |
| vindicatas | vindicta, ae (f Akk. Plural) | Befreiung, Erlösung |
| vires | vis, is, vires (f Nomin. Plural) | Kräfte |
| viribus | vis, vires (f Abl. oder Akk. Plural) | von den Kräften |
| virium | vis, viris (f Genet. Plural) | der Kräfte |
| vis | vis, is, vires (f Nomin. Sing.) | Kraft, Stärke, Gewalt, Wirksamkeit |
| vitii | vitium, i (Genet. Sing.) | Verletzung, Gebrechen, Fehler, Mangel, Riß, Ritze |
| vix | vix (Adv.) | kaum, schwerlich, unmöglich |
| vocabit | voco, avi, atum, are (1 3. Person Sing. Futur) | er wird rufen, zusammenrufen, anrufen, vorladen, zitieren |
| vocant | voco, avi, atum, are (1 3. Person Plural Infinit. Präs.) | sie nennen |
| volumen | volumen, inis (n Nomin. Sing.) | das Volumen, Schriftrolle, Band (s. bei Gehler) |
| volumina | volumen, inis (n Nomin. Plural) | die Volumina (s. bei Gehler) |
| volumine | volumen, inis (n Abl. Sing.) | vom Volumen (s. bei Gehler) |
| vulgo | vulgo, avi, atum, (1 1. Person Sing. Präs.) | mitteilen |
| vulgo | vulgo (Adv.) | allgemein, insgesamt, gewöhnlich |
|
[Adjektive] [Adverben] [Deklination] [Konjugation] [Konjunktion] [Numeralia] [Präpositionen] [Pronomen] |
||
Quellen:
|
||
|
|
© Rainer Stumpe 2021 | |